C1

repeated английский

повторный, неоднократный

Значение repeated значение

Что в английском языке означает repeated?

repeated

(= perennial) recurring again and again perennial efforts to stipulate the requirements

Перевод repeated перевод

Как перевести с английского repeated?

Синонимы repeated синонимы

Как по-другому сказать repeated по-английски?

Примеры repeated примеры

Как в английском употребляется repeated?

Простые фразы

I repeated the word several times for her.
Я несколько раз повторил ей это слово.
He repeated it again.
Он повторил.
He repeated it again.
Он повторил это ещё раз.
He repeated his name slowly.
Он медленно повторил свое имя.
He repeated his question.
Он повторил свой вопрос.
He repeated the same mistake.
Он повторил ту же ошибку.
She repeated her name slowly.
Она медленно повторила своё имя.
I repeated what he said word for word.
Я дословно повторил сказанное им.
How can I delete a repeated sentence?
Как мне удалить повторяющееся предложение?
I repeated my name.
Я повторил своё имя.
Tom repeated his question.
Том повторил свой вопрос.
Tom repeated what he had just said.
Том повторил то, что он только что сказал.
The play will be repeated next week.
На будущей неделе они повторят этот спектакль.
Frequently repeated elaborate lies that seem too out there to be true, still triumph over vastly simpler and more intuitive truths.
Часто упоминаемая, тщательно продуманная и кажущаяся в чём-то правдивой ложь по прежнему торжествует над гораздо более незамысловатой и очевидной правдой.

Субтитры из фильмов

She hadn't and it repeated itself the next night. and she won 30,000 francs.
Она не уехала, это повторилось в следующий вечер и она выиграла 30 000 франков.
Same repeated.
Повторил то ж.
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard.
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям.
You understand? It's exactly the same situation. I have clues and evidence that the same story has repeated itself.
Король, его отец, умер, и с того света явился Гамлету сказать, что это его жена и брат убили его самым подлым образом.
I merely repeated your instructions, sir, that I was to be given the VIP treatment.
Я выполнял ваши распоряжения. Вы велели отправить меня по-особому.
Repeated urgent requests for information from the ship's computer records for anything concerning ESP in human beings.
Повторяют экстренный запрос информации с данных компьютера корабля, касающихся любой информации об ЭСВ людей.
Absurd things that have no reason to be repeated here.
Абсурдные вещи, которые не имеют оснований для их повторения.
Captain Kirk repeated his order.
Капитан Кирк повторил приказ.
There is a repeated occurrence of registrations.
Там регистрируются повторяющиеся данные.
The mission will be repeated with the correct equipment.
Миссия будет повторена с нужным оборудованием.
Numerous search parties and repeated sensor probes of the area have failed to locate Captain Kirk.
Поисковые партии и пробы сенсоров в этом районе не позволили найти капитана Кирка.
That will be repeated again at regular intervals until the puzzle is reassembled.
Будет повторяться через равные промежутки времени, пока не соберёшь головоломку.
Florinda shouldn't have repeated it.
Флоринде не стоило этого повторять.
There's every indication that the effect of the gas is temporary, even after repeated exposure.
Все показания говорят о том, что эффект газа не сохраняется даже после многократного воздействия.

Из журналистики

It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century -- will not be repeated.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing.
Кредитно-денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения.
The evidence today suggests that this pattern can be repeated when the United States departs Mesopotamia and leaves Iraqis to define their own fate.
Имеющиеся на сегодняшний день исторические свидетельства показывают, что эта схема может повториться и после выхода США из Месопотамии и предоставления Ираку возможности самостоятельно определять свою судьбу.
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.
After all, the very success of that attack meant that such limited intervention could never be repeated, because would-be proliferators learned to bury, hide, or duplicate their nascent weapons programs.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Despite repeated requests by Pakistani archeologists to the local authorities to protect the seated Buddha and other sites, especially after the first attack, no action was taken.
Несмотря на неоднократные обращения пакистанских археологов к местным властям с просьбой об охране сидящего Будды и других исторических памятников, особенно после первой попытки его уничтожения, не было принято никаких мер.
But, while the effects of biology on the traits that we measured are relatively small for humans living in complex modern cultures, even small effects, when repeated consistently, will accumulate.
Но, хотя эффекты биологии на черты, которые мы измеряли, являются относительно небольшими среди людей, живущих в сложных современных культурах, даже небольшие эффекты - при устойчивой повторяемости - накапливаются.
We have repeated the mantra dozens of times in various settings, as any fair observer would confirm.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель.
Both cases raise issues that neither Iran nor the US wants to see repeated - but that both will have difficulty avoiding.
В обоих случаях возникали моменты, повторения которых не желают ни Иран, ни США - но которых обеим сторонам трудно избежать.
Moreover, due to their repeated queries for explanation, a few Western media outlets eventually owned up to their mistakes.
Более того, благодаря постоянным просьбам о разъяснении ситуации, некоторые западные СМИ в конечном итоге признали свои ошибки.
Like so many other policy maxims, it has been repeated often enough that it has come to be believed.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
But the same scenario might well be repeated with the euro in a few years.
Но долларовый сценарий может повториться и с евро через несколько лет.
It is hard to see such conditions repeated in today's world.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире.
If repeated, this pattern may erode confidence in financial markets and regulators, which could well lead to heavy-handed regulation, the expansion of the state, and retrenchment from globalization.
При повторе этот шаблон может подорвать доверие к финансовым рынкам и регуляторам, которые могли привести к неповоротливому регулированию, экспансии государства и ограничению глобализации.

Возможно, вы искали...