B2

rescue английский

спасать, спасение

Значение rescue значение

Что в английском языке означает rescue?
Простое определение

rescue

If you rescue someone, you save them from any violence, emergency, or evil. The lifeguard jumped into the swimming pool to rescue the drowning woman. If you rescue someone, you free them from a prison or some other physical restraint. After capturing the enemy army, they rescued the prisoners. If you rescue something, you take it back using force.

rescue

A rescue is a saving of someone or something. We saw his rescue from the burning house. A rescue is a freeing of someone or something. The soldiers rescue of their target from the prison was all they could talk about.

rescue

спасать, спасти, выручать, выручить free from harm or evil (= deliverance, saving) recovery or preservation from loss or danger work is the deliverance of mankind a surgeon's job is the saving of lives take forcibly from legal custody rescue prisoners

Перевод rescue перевод

Как перевести с английского rescue?

rescue английский » русский

спасать спасение избавление выручать избавлять спасти спасание освобождение аварийное восстановление спасти́ спасательный спаса́ть освобождать незаконно отнимать силой насильственное освобождение из-под стражи насильственно освобождать из-под стражи выручка выручить выруча́ть вы́ручить экономить спасителен спасение на море спасе́ние сохранять свое доброе имя снимать осаду резервировать противозаконное освобождение из-под стражи противозаконное изъятие предметов приберегать помощь помогать подмога откладывать отбивать нападение оставлять освобождение приза силой освобождать приз силой освобожда́ть освободи́ть незаконное отнятие силой насильственное лишение кого-л. предметов личного имущества копить избавления избавить захватывать силой высвобождение возглашение беречь

Синонимы rescue синонимы

Как по-другому сказать rescue по-английски?

Спряжение rescue спряжение

Как изменяется rescue в английском языке?

rescue · глагол

Примеры rescue примеры

Как в английском употребляется rescue?

Простые фразы

We must rescue the environment from pollution.
Мы должны спасти окружающую среду от загрязнения.
The rescue party searched for the missing passengers.
Отряд спасателей искал пропавших пассажиров.
Your soul needs rescue.
Твоя душа нуждается в спасении.
Your soul needs rescue.
Ваша душа нуждается в спасении.
We went to her rescue.
Мы пришли ей на помощь.
I came near being drowned, trying to rescue a boy.
Я чуть не утонул, пытаясь спасти мальчика.
Nobody came to my rescue.
Никто не пришёл мне на помощь.
He came to my rescue.
Он пришёл мне на помощь.
He did his best to rescue her.
Он сделал всё, чтобы спасти её.
They kept singing until a rescue team came.
Они продолжали петь, пока не пришла спасательная команда.
The lost boy held out until the rescue team came.
Потерявшийся мальчик держался, пока не прибыла бригада спасателей.
She did her best to rescue him.
Она сделала всё, что могла, чтобы его спасти.
Tom tried to rescue Mary.
Том попытался спасти Мэри.
When the firemen found out the girl's location, they ran to rescue her.
Когда пожарные выяснили местонахождение девочки, они побежали её спасать.

Субтитры из фильмов

If he sees someone in danger, he's going to rescue them or die trying, you know?
Если он видит кого в беде, он спасет их или умрет пытаясь.
In any case, we have to rescue Kenichi first.
Во всяком случае, сначала мы должны спасти Кеничи.
A rescue, right?
Спасение, нет?
What about a rescue?
Какое спасение?
No rescue.
Никакого спасения.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad. and then lighting came to my rescue.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
The gallant knight to the rescue.
Рыцарь без страха и упрека.
May I rescue you?
Можно вас спасти?
Madge, you'd better come over and rescue Horace.
Мадж, тебе стоит подняться, чтобы спасти Хораса.
Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea. don't you think the best thing we could do is rescue them?
Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им?
Want to rescue him? - Of course.
Ты хочешь его освободить?
If you do, I'll be the first to your rescue.
Если позовете, я первый приду на выручку.
Thanks for dashing to the rescue.
Спасибо, что примчались на помощь.
Then I come to the rescue and I'm greeted by a flying fire bucket.
Я пришёл на помощь и был встречен летающим ведром.

Из журналистики

African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace.
Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания.
At that point, self-inflicted domestic political weakness collided with the fiscal constraints of the euro rescue.
В тот момент вызванная собственными действиями внутренняя политическая слабость совпала с налогово-бюджетными ограничениями, введенными для спасения евро.
It is hard to avoid the conclusion that part of the motivation for this was French President Nicolas Sarkozy's reluctance to see Dominique Strauss-Kahn, the IMF's managing director, ride in from Washington to the rescue of the eurozone.
Напрашивается вывод, что частично мотивом для этого послужило нежелание французского президента Николя Саркози встретиться с Домиником Штраусс-Каном, управляющим директором МВФ, посланцем из Вашингтона для спасения еврозоны.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; it was expected that foreign banks would come to the rescue of their Argentine subsidiaries if they needed money.
Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность; предполагалось, что иностранные банки придут на помощь своим аргентинским филиалам, случись у тех потребность в деньгах.
Dutifully, the IMF is going to the rescue of bond holders.
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг.
Their leaders want to rescue the state, not raze it.
Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли.
Fortunately, many journalists came to our rescue with tape recorders and cameras rolling.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами.
Instead of defaulting, countries arranged rescue packages with the IMF.
Вместо объявления дефолта страны Латинской Америки предприняли спасательные меры с помощью МВФ.
To be sure, the rescue plan that was just defeated was far better than what the Bush administration originally proposed.
Честно говоря, только что отвергнутый план по спасению был намного лучше того, который был первоначально предложен администрацией Буша.
The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause.
Его целью стало бы не спасение банков и их кредиторов, а минимизация вреда, который может быть причинен неконтролируемым дефолтом.
The International Monetary Fund (IMF) came through last week with a larger rescue package for Brazil than world financial markets expected.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки.
Ever since financial capital began moving freely around the globe, crisis has followed crisis, with the IMF called upon to put together rescue packages of ever larger size.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Now China may become the target of a full-fledged trade war that could destroy - or perhaps rescue - the chances of bringing rich and poor nations together to fight global warming.
Сегодня Китай может стать объектом полномасштабной торговой войны, которая может уничтожить - или, может быть, спасти - шансы на объединение усилий богатых и бедных стран для борьбы с глобальным потеплением.

Возможно, вы искали...