B2

residence английский

местожительство, резиденция

Значение residence значение

Что в английском языке означает residence?
Простое определение

residence

The place where someone lives where someone officially lives "He has residence in the Great State of Malarkus."

residence

местожительство any address at which you dwell more than temporarily a person can have several residences the official house or establishment of an important person (as a sovereign or president) he refused to live in the governor's residence (= residency) the act of dwelling in a place усадьба, поместье, особняк, многоквартирный дом, хоромы, дворец (= mansion) a large and imposing house

Перевод residence перевод

Как перевести с английского residence?

Синонимы residence синонимы

Как по-другому сказать residence по-английски?

Примеры residence примеры

Как в английском употребляется residence?

Простые фразы

I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
Я сделал несколько звонков в резиденцию господина Ямады, но никто не ответил.
Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State.
Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.
You are invited to take part in unpaid work at your residence and workplace.
Приглашаем вас принять участие в субботниках по месту жительства и работы.
I do not need a residence permit because I am from Iceland.
Мне не нужно разрешение на проживание, потому что я из Исландии.
You'll have to establish residence here before you can vote.
Вы должны здесь поселиться, прежде чем получите право голосовать.
The next meeting will be held at Tom's new residence.
Следующее собрание будет происходить у Тома в новом доме.

Субтитры из фильмов

In the shadow of the Emperor's Palace - aloof, feudal, imposing but crumbling stands the residence of the Princes von Wildeliebe-Rauffenburg.
В тени императорского дворца - надменного, феодального, импозантного но ветшающего стоит резиденция князей фон Вильделибе-Рауффенбург.
This is the residence of the Honorable Bertram Wooster.
Это дом достопочтенного Берти Вустера.
Miss Phelps' residence.
В резиденцию мисс Фэлпс.
Until yesterday, we've had no less than 50 of your friends at any one time. I think if you look in the west wing you'll find about a dozen vacationists still in residence.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Is it a private residence?
Прибежище для странников?
Newton's residence.
Дом Ньютонов.
Bride's residence?
Место жительства невесты?
Groom's residence?
Место жительства жениха?
What is the groom's residence?
Каково место жительства жениха?
Residence?
Проживание?
Yes, this is Mr. Yardley's residence.
Да, это резиденция мистера Ярдли.
This was found at the priest's residence, sir.
И мы вот так же будем кричать.
They believe that the hands of a human beast will smoke when he slays a victim, and that this will cause the beast shame when a young maiden takes up residence in his home.
Верят, что руки человека животного дымятся, когда он убивает свою жертву. И причиной для стыда, для него станет, когда молодая девушка примет решение поселиться в его доме.
Sternwood residence.
Дом Стернвудов.

Из журналистики

In fact, my formal residence is in New York City, but I am about to spend most of the next five months in Russia, training to be a cosmonaut in Star City, just outside Moscow.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
Israeli Arabs would then be required to transfer their citizenship, national identity, and national voting rights - but not their residence - to the new Palestinian state.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
If dividends, interest, royalties, and management fees are not taxed in the country in which they are paid, they more easily escape notice in the country of residence.
Если дивиденды, проценты, роялти и оплата за управленческие услуги не облагаются налогом в стране, в которой они выплачиваются, их гораздо проще скрыть от налогообложения в стране проживания.
Capital controls, you are likely to be told, discriminate between transactions depending on the country of residence of the parties involved, and that is bad.
Вам, скорее всего, скажут, что при контроле капитала дискриминацию транзакций осуществляют в зависимости от страны проживания участвующих в транзакции сторон, и это плохо.
There is also a dark cloud over the mortgage market following a judgment by the Supreme People's Court in 2003 that banned the repossession of homes that are a primary residence.
Черное облако также нависает и над рынком ипотечных кредитов вследствие решения Верховного народного суда в 2003 году, наложившего запрет на изъятие за неплатеж домов и квартир, являющихся основным местом проживания.
According to the directive, every EU citizen has the right to a residence permit for up to five years in any member state, followed by the right to permanent residence.
В соответствии с директивой каждый гражданин ЕС имеет право получения вида на жительство на срок до пяти лет в любой стране ЕС, после чего он получает право получения постоянного местожительства.
According to the directive, every EU citizen has the right to a residence permit for up to five years in any member state, followed by the right to permanent residence.
В соответствии с директивой каждый гражданин ЕС имеет право получения вида на жительство на срок до пяти лет в любой стране ЕС, после чего он получает право получения постоянного местожительства.
According to the directive's preamble, the state cannot cite insufficient assets as a reason to refuse a residence permit, as this would be inadmissible discrimination.
Во вводной части директивы говорится о том, что государство не может ссылаться на недостаток сбережений в качестве причины отказа в предоставлении вида на жительство, т.к. это будет считаться недопустимой дискриминацией.
If he becomes indigent after receiving a residence permit, he cannot automatically be returned to his home country, as was possible before.
Если он обеднеет после получения вида на жительство, то его нельзя будет автоматически вернуть в его родную страну, что было возможно раньше.
Nor can the duration of the residence permit be shortened simply because the immigrant claims welfare assistance.
Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь.
When the five years of legal residence are completed, an immigrant automatically gains the inalienable right to permanent residence.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
When the five years of legal residence are completed, an immigrant automatically gains the inalienable right to permanent residence.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
The attic of the presidential residence was designed as a belly of the seventeenth-century ship.
Дизайн мансарды президентской резиденции был выполнен в виде внутренних помещений корабля семнадцатого века.
Where else can you witness an ex-president commit suicide by jumping off a cliff near his residence?
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?

Возможно, вы искали...