A1

resource английский

ресурс

Значение resource значение

Что в английском языке означает resource?
Простое определение

resource

A resource is something that is available and useful. We don't have enough time and resources to finish the job. Canada has fewer natural resources, including trees, fish, and oil, than it did in the past.

resource

available source of wealth; a new or reserve supply that can be drawn upon when needed ресурс, запас, средство a source of aid or support that may be drawn upon when needed the local library is a valuable resource the ability to deal resourcefully with unusual problems a man of resource

Перевод resource перевод

Как перевести с английского resource?

Синонимы resource синонимы

Как по-другому сказать resource по-английски?

Спряжение resource спряжение

Как изменяется resource в английском языке?

resource · глагол

Примеры resource примеры

Как в английском употребляется resource?

Простые фразы

Water is a natural resource of vital importance.
Вода - жизненно важный природный ресурс.
Gas is an important natural resource.
Газ - важный природный ресурс.
I use the Internet as a resource for my research.
Я использую интернет в качестве источника для моего исследования.

Субтитры из фильмов

I'll put every resource we have at your disposal.
Предоставлю в твое распоряжение все наши ресурсы.
And your view of it, the opinion of a statesman like you, would be a lesson, a resource for the culture of the nation.
И взгляд, мнение такого государственного деятеля как вы, станет уроком и вкладом в культуру нашей нации.
That duck is a natural resource.
Эта утка - природный ресурс.
Although the problem itself is certainly clear enough. Women have become our most valuable natural resource.
Женщина, стала наиболее ценным природным ресурсом.
Something with the same resource of psychokinetic energy.
Кто-то, обладающий таким же запасом психокинетической энергии.
Baby, with a shape like yours, that's like wasting a natural resource. - Open your mouth.
С такой фигурой, как у тебя, ты будто тратишь природные ресурсы впустую.
Have they no refuge? No resource?
Разве нет им помощи, нет пристанища?
From a quarter of until 10:25 will be the first on-site inspection. At 10:30, in the the resource room, we will.
До 10:25 будет проведена первая инспекция территории.
They are our most precious resource.
Они наш важнейший ресурс.
Yes, sir. I understand they spent the last half-century robbing the planet of every valuable resource before abandoning it.
Да сэр. Я понимаю, что они потратили последние полвека забирая с этой планетки все что можно, перед тем как её покинуть.
I would be foolish to throw away a valuable resource. without at least trying to work together.
С моей стороны было бы глупо разбрасываться ценными кадрами даже не попытавшись сработаться.
We've conquered 17 illnesses with man's most powerful resource: his ingenuity.
Мы победили 17 болезней самым мощным человеческим инструментом: изобретательностью.
I'll use every resource to find out, Joseph.
Использую все свои возможности, чтобы установить истину, Джозеф.
After they've consumed every natural resource, they move on.
А после того, как истребят ее ресурсы, летят дальше.

Из журналистики

In many countries, there is considerable scope for domestic resource mobilization.
Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
Moreover, commodity booms frequently produce ugly politics in countries with weak institutions, leading to costly struggles for resource rents, which are rarely invested wisely.
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
Such reform is essential if the international financial system is to mediate the sizeable resource transfers that will underpin the required changes in the structure of global demand.
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса.
Moreover, these industries often play a central role in the economic development of resource-rich countries.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
Clearly, there are environmental drawbacks from the use of coal as an energy resource, and these concerns are far too important to overlook.
Безусловно, есть экологические недостатки от использования угля в качестве источника энергии, и эти проблемы являются слишком важными, чтобы не обращать на них внимания.
The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Another example is the smorgasbord of special benefits provided to the energy sector, especially oil and gas, thereby simultaneously robbing the treasury, distorting resource allocation, and destroying the environment.
Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
For example, a large, modern tank army is a powerful resource if a war is fought in a desert, but not if it is fought in a swamp - as America discovered in Vietnam.
Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
As a result, many global challenges - climate change, trade, resource scarcity, international security, cyber-warfare, and nuclear proliferation, to name a few - are bound to loom larger.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
That is why the energy tax must be imposed as a tax substitution, with income or payroll taxes simultaneously reduced to keep real resource transfers to government at a constant level.
Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов: подоходный налог или налог с заработной платы необходимо при этом сократить, чтобы сохранить передачу реальных ресурсов правительству на постоянном уровне.
But if central bankers think that today's inflation is simply the product of short-term resource scarcities as opposed to lax monetary policy, they are mistaken.
Однако если центральные банкиры думают, что сегодняшняя инфляция является следствием кратковременной недостачи ресурсов, а не расслабленной монетарной политики, то они ошибаются.
They lie in the realm of optimal pricing and marketing mechanisms, regulation of monopolies, natural-resource management, public-goods provision, and finance.
Они лежат в сфере оптимального ценообразования и маркетинговых механизмов, регулирования монополий, управления природными ресурсами, предоставления общественных благ и финансов.
In some cases, this will harm free trade, and governments should be careful to avoid measures that distort resource allocation.
В некоторых случаях это может негативно повлиять на свободную торговлю. Правительства должны быть осторожны, чтобы избежать мер, которые могут нарушить процессы распределения ресурсов, имеющие важное значение для любой страны, т.к.

Возможно, вы искали...