B1

restrict английский

ограничивать

Значение restrict значение

Что в английском языке означает restrict?
Простое определение

restrict

If you restrict something, you limit it. This room is restricted to company employees. Other people may not enter. This law restricts the freedom of businesses to set their own prices.

restrict

(= curtail) place restrictions on curtail drinking in school place under restrictions; limit access to This substance is controlled ограничивать, ограничить, сдерживать (= limit) place limits on (extent or access) restrict the use of this parking lot limit the time you can spend with your friends (= qualify) make more specific qualify these remarks

Перевод restrict перевод

Как перевести с английского restrict?

Синонимы restrict синонимы

Как по-другому сказать restrict по-английски?

Спряжение restrict спряжение

Как изменяется restrict в английском языке?

restrict · глагол

Примеры restrict примеры

Как в английском употребляется restrict?

Простые фразы

There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города.
Please restrict your orders to what is in our catalog.
Ограничьте пожалуйста свои заказы тем, что есть в нашем каталоге.

Субтитры из фильмов

Or restrict it to those who vote your way.
Так что же, всех по вас судить? Вот именно!
Many social problems forcing our children to eat poorly, restrict the means of treatment.
Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение.
Restrict use of firearms in central computer area.
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
But it doesn't restrict him to the kind of tools he would use, now does it?
Но Господь может использовать любые инструменты, верно же?
You will please restrict your movements, captain.
Пожалуйста, ограничьте свои движения, капитан.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories. until we've made a full analysis of all its properties.
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств.
And you need to restrict your role to teaching.
И вы должны ограничить свою роль в обучении.
They restrict the intellect and logic of the mind.
Они ограничивают интеллект и логику.
I believe it's necessary at this point to restrict access to the security files to four people - myself, Lieutenant Primmin, Major Kira and Commander Sisko.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми: я, лейтенант Приммин, майор Кира и командующий Сиско.
But to interact with it, we have to restrict the field.
Да, это определенно защитит нас от влияния другого потока времени, но если мы хотим взаимодействовать с окружающей средой, нам придется ограничить размеры поля.
Restrict nonessential personnel to their quarters and go to red alert, Major.
Прикажите всему вспомогательному персоналу оставаться у себя в каютах, - и объявите красную тревогу, майор. - Поняла.
They may be using this threat as an excuse to tighten security, restrict information.
Вероятно, они используют эту угрозу как предлог. для усиления мер безопасности, для ограничения информации.
You remove the mines and we restrict our convoys to medical and economic assistance.
Вы убираете мины, а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.

Из журналистики

In other words, liberty is not the right of individuals to define their own lives, but the right of the state to restrict individual freedom in the name of a security that only the state can define.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
The law now affects only the Shia minority, but threatens to affect pending legislation that could restrict the rights of non-Shia women as well.
В настоящее время он распространяется только на представителей шиитского меньшинства, но угрожает оказать влияние и на те законы, находящиеся на рассмотрении, которые могут ограничить права и остальных женщин.
Likewise, a no-fly zone in Syria would immediately restrict the Syrian government's means of delivery of weapons of mass destruction.
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices.
Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены.
So Mexico's challenges boil down to liberating the labor movement, breaking up the private monopolies and opening the public monopolies to competition, and lowering entry barriers that restrict access to the political arena.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.
Some influential people, including Schwarzenegger, say the state needs a new constitution that would restrict ballot initiatives and make budgets easier to pass.
Некоторые влиятельные люди, включая Шварценеггера, говорят, что штат нуждается в новой конституции, которая ограничила бы законодательные инициативы голосования и упростила бы процедуру принятия бюджетов.
And if you restrict carbon emissions without providing affordable alternative energy sources, GDP will falter.
Если ограничить выбросы углекислого газа без предоставления альтернативных источников энергии, то это может привести к колебаниям ВВП.
Of course, the logic behind calls to restrict our freedoms has a simplistic appeal: extremists use our freedoms to commit their crimes, so preventing the abuse of freedom requires curtailing freedom's scope.
Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность: экстремисты используют наши свободы, чтобы совершать свои преступления, таким образом, предотвращение злоупотребления свободами требует их ограничения.
US President George W. Bush, for example, is seeking balance on the immigration issue by proposing to restrict, but not eliminate, guest worker entry.
Например, президент США Джордж Буш, старается найти баланс в вопросе иммиграции, предлагая ограничить, а не запретить въезд в страну иммигрантам, прибывающим в Америку в поисках работы.
Efforts to restrict people's movement between countries expose the soft underbelly of globalization: the deepening gap between countries' mean incomes.
Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации: растущий разрыв между средними доходами стран.
In the United States, the Syrian refugee crisis has led Congress to rush to restrict visa-free entrance for tourists from 38 countries.
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран.
We restrict access to most drugs, impose heavy taxes and marketing constraints on tobacco, and control gun circulation and ownership.
Мы ограничиваем доступ к большинству медикаментов, облагаем табачные изделия высокими налогами и вводим маркетинговые ограничения, а также контролируем владение оружием и его оборот.
France and Belgium will restrict immigration by new EU citizens for at least the first two-years of the transition period.
Франция и Бельгия собираются ограничивать иммиграцию со стороны новых граждан ЕС на протяжении, по меньшей мере, первых двух лет переходного периода.
And in many countries, distortions and discrimination in the labor market restrict women's chances of equal pay and rising to senior positions.
И во многих странах перекосы и дискриминация на рынке труда ограничивают возможности женщин на равную оплату и занятие руководящих должностей.

Возможно, вы искали...