B2

revelation английский

откровение

Значение revelation значение

Что в английском языке означает revelation?

revelation

an enlightening or astonishing disclosure откровение, раскрытие, разглашение (= disclosure) the speech act of making something evident communication of knowledge to man by a divine or supernatural agency

Revelation

апокалипсис the last book of the New Testament; contains visionary descriptions of heaven and of conflicts between good and evil and of the end of the world; attributed to Saint John the Apostle

Перевод revelation перевод

Как перевести с английского revelation?

Синонимы revelation синонимы

Как по-другому сказать revelation по-английски?

Примеры revelation примеры

Как в английском употребляется revelation?

Простые фразы

It was a revelation to me.
Для меня это было открытием.
It was a revelation to me.
Это было для меня откровением.
I had a revelation.
У меня было откровение.
I had a revelation.
Мне было откровение.
The revelation took everyone by surprise.
Разоблачение всех ошарашило.
Perhaps the palm trees on the walls and pillars of Solomon's Temple can be identified with the faithful to God the righteous from the seventh chapter of Revelation, who hold palm branches in their hands.
Возможно, пальмы на стенах и столбах Соломонова Храма можно отождествить с верными Богу праведниками из седьмой главы Откровения, держащими пальмовые ветви в руках своих.

Субтитры из фильмов

It was just kind of a revelation, you know?
Просто это было вроде прозрения, понимаешь?
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
But to relate that directly to religious belief, to religious revelation, if you like, should be taken with a pinch of salt.
Ёто следует воспринимать с скептически.
Your cake, and especially its filling, were a revelation. - A revelation, Auntie.
Ваш торт - а особенно, начинка - были, словно подарок небес.
Your cake, and especially its filling, were a revelation. - A revelation, Auntie.
Ваш торт - а особенно, начинка - были, словно подарок небес.
Well, this blouse is a little shy, but I have another that's more than just revealing. It's a revelation.
Ну, оно несколько скромное, но у меня есть другое - вм подойдет, само откровение!
This is a revelation, Mr. Thomas.
Это просто откровение, мистер Томас.
I have no other world, no other life. Once in a great while, I experience that moment of revelation for which all true believers wait and pray.
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать.
Or were you too full of revelation to notice?
Билл тоже был сражен, или ты не успел заметить?
It must have been a revelation to have a 24-year-old character played by a 24-year-old actress.
Конечно, это открытие. Двадцатилетнюю героиню играет актриса, которой двадцать четыре.
That sad, embarrassing revelation.
Грустное и затруднительное положение.
Because I saw, through a revelation of pain, that my wife was determined in her innermost mind to destroy me and my career out of willful, malicious jealousy.
Потому что я видел, сквозь болезненное откровение, что моя жена внутри себя решила уничтожить и меня, и мою карьеру не умышленно, а из-за злой ревности.
Whatever that pasty-face says is a revelation.
Что ещё можно подумать глядя на его бледное лицо.
It's where I had my revelation.
Именно здесь на меня снизошло откровение.

Из журналистики

There are Christians who know all about the fire and brimstone of the Book of Revelation, but seem not to have heard the instructions about generosity in the Sermon on the Mount.
Есть христиане, которые знают все об огне и сере в Книге Откровений, но, кажется, никогда не слушали о великодушии Нагорной проповеди.
Yet the recent revelation of the Czech writer Milan Kundera's presumed complicity in the face of Stalinism is but the latest of the long half-life of a toxic past.
Несмотря на это, долгий процесс полураспада ядовитого прошлого нашёл своё очередное проявление в недавнем разоблачении чешского писателя Милана Кундеры как предполагаемого пособника сталинизма.
Europe's reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
But how is this vision connected to the resignation of Petraeus, a storied and much-decorated general before he took over the CIA, following the revelation that he had an extra-marital affair?
Но как эта концепция связана с отставкой Петреуса, легендарного и получившего множество наград еще до того, как попасть в ЦРУ, по причине обнаружившегося внебрачного романа?
More important than punishment, I believe, is the revelation of truth by credible means, such as through an impartial judicial process.
Я полагаю, что важнее наказания стоит поиск истины заслуживающими доверия методами, например, посредством беспристрастных судебных процессов.
The most startling revelation in the report, however, is the staggering number of fish on which humans inflict these deaths.
Самое поразительное в докладе - это то, какому невообразимому количеству рыбы люди причиняют смерть.
To some, this revelation represented a culminating event for economic theory.
Для некоторых это открытие стало кульминационным событием в экономической теории.
The revelation of the abuse of players of Sudanese and Nigerian origin generated a surge of genuine, visible, and tangible public repugnance - a very real sense that the perpetrators had shamed not only themselves, but also their country.
Разоблачение оскорблений игроков суданского и нигерийского происхождения вызвало волну подлинного, заметного и ощутимого общественного негодования - очевидное ощущение того, что виновники опозорили не только себя, но и свою страну.
Religious fundamentalists claim that the law must be anchored in the belief in a supreme being, or even be based on revelation.
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении.
Given the progress made in expanding vaccination programs in recent years, this revelation represents a unique opportunity for the global community, particularly as we begin to close the lid on polio.
Учитывая прогресс, достигнутый за последние годы в программах по вакцинации, такое откровение представляет собой уникальную возможность для мирового сообщества, в частности и по мере того, как мы искореняем полиомиелит.
The cycle of fundamental discovery, technological development, revelation of undesirable consequences, and public aversion appears unbreakable.
Цикл фундаментального открытия, совершенствования технологии, обнаружения нежелательных последствий и общественного отвращения кажется неразрывным.
At a time when the Bank has been emphasizing high governance standards as the key to development, the recent revelation of that arrangement's details have dealt a serious blow to the Bank's credibility.
Сейчас, когда МБРР подчёркивает, что высокие стандарты управления являются ключом к развитию, недавно выясненные обстоятельства данной афёры нанесли серьёзный удар по авторитету МБРР.

Возможно, вы искали...