C1

revival английский

возрождение, оживление

Значение revival значение

Что в английском языке означает revival?
Простое определение

revival

A revival is when something is brought back into use, or restored. There was a revival of the music of Mozart on his 200th birthday.

revival

bringing again into activity and prominence the revival of trade a revival of a neglected play by Moliere the Gothic revival in architecture возрождение an evangelistic meeting intended to reawaken interest in religion

Перевод revival перевод

Как перевести с английского revival?

Revival английский » русский

возрождение

Синонимы revival синонимы

Как по-другому сказать revival по-английски?

Примеры revival примеры

Как в английском употребляется revival?

Субтитры из фильмов

So the revival of your erased memories is really nothing.
Поэтому восстановление твоих стертых воспоминаний вопрос времени.
He probably got interested in a revival meeting or something and.
Он, наверное, просто занят в оживлённом собрание или вроде-того, и.
Looks like an old-fashioned revival meeting.
Похоже на старомодное молельное бдение.
You two guys must have been born in a revival meeting.
Вы, верно, родились на благотворительном собрании.
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Это позволяло ему оценить соответствуют ли условия для пробуждения остальных.
Commence the revival process.
Начните процесс возрождения.
You better break out one of the cargo and set it up for revival.
Тогда лучше достаньте из общего груза один экземпляр и подготовьте его к восстановлению.
Revival?
Оживление?
Forward. My motionless angel are you ready for revival.
Вперед.
I dream of revival.
Мечтаю о возрождении.
A deputy, a Minister in the government of the National Union, which followed the fall of the Junta, he looked like one of the great hopes for revival in Greek politics.
Депутат, министр правительства Национального единства, которое пришло к власти после хунты, -- он подавал великие надежды обновления греческой политики.
I've tried standard revival techniques.
Я предприняла стандартные реанимационные процедуры.
He only had one success, and that was a revival.
О, да.
I have to review that revival of Streetcar tonight, and I wanted to throw in some background stuff.
Я должен написать отзыв на пьесу про трамвай и хотел вставить дополнительную информацию.

Из журналистики

The deeper the downturn, the more powerful the snapback, and the greater the cumulative forces of self-sustaining revival.
Чем глубже спад деловой активности, тем более мощное восстановление следует за ним и тем значительнее совокупные силы самовосстанавливающегося возрождения.
The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations.
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций.
Indeed, the US is seen as practically complicit in inciting a monumental reversal of Islam's fortunes, the Shia revival.
По сути, США воспринимают практически как сообщника масштабнейшего переворота в судьбе ислама, возрождения шиизма.
He then warned that the revival of anti-Semitism in France - apparent, for example, in the anxiety over the Holocaust's inclusion in the French school curriculum - indicates a crisis of democracy.
Он затем предостерег, что возрождение антисемитизма во Франции - очевидное, к примеру, по тому, какое беспокойство вызвало включение Холокоста во французскую школьную программу - указывает на кризис демократии.
And strong efforts must be made in conflict-affected countries to promote reconciliation and prevent the revival of violence.
Особые усилия необходимо приложить в странах, затронутых конфликтами, чтобы содействовать примирению и предотвратить возобновление насилия.
What is needed, though, is a collective agreement on fiscal discipline, and a revival of the Stability and Growth Pact, which was unwisely abandoned - ironically when the French and Germans found its rules too constraining.
Однако, что необходимо, так это коллективный договор по финансовой дисциплине и возрождение Пакта о стабильности и экономическом росте, который был неблагоразумно заброшен - иронично, но французы и немцы сочли его правила слишком ограничивающими.
The revival of extreme nationalism in East Asia is both worrisome and understandable.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
In the financial arena, there are many signs of a revival of nationalistic approaches to regulation and currency policy.
В финансовой сфере наблюдается множество признаков возрождения националистических подходов к регулированию и валютной политике.
Subsequent reforms expanded and widened the land-owning class, fostering an agricultural revival and making Japanese democracy more stable.
Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой.
The long-term sustainability of Russia's military revival is also unclear.
Также остается неясным, как долго продлится возрождение военных сил России.
And, after more than two decades of political turmoil and economic decline, the Japanese public has become skeptical of official promises of economic revival.
И, после более чем двадцати лет политической нестабильности и экономического спада, японская общественность стала скептически относиться к официальным обещаниям об экономическом возрождении.
Though initiated by the government, the guochi revival resonated in Chinese society.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Since September 11 th, the guochi revival has abated somewhat.
Начиная с 11 сентября, возрождение гуочи слегка поутихло.
If they fail to work together to stem the revival of bitter historical disputes, their relationship will remain frozen, playing into China's hands.
В случае, если они не будут в состоянии вместе работать, чтобы остановить возрождение горьких исторических споров, их отношения останутся замороженными, при этом отдав карты в руки Китая.

Возможно, вы искали...