C1

rightly английский

правильно, должным образом

Значение rightly значение

Что в английском языке означает rightly?

rightly

with honesty he was rightly considered the greatest singer of his time

Перевод rightly перевод

Как перевести с английского rightly?

Синонимы rightly синонимы

Как по-другому сказать rightly по-английски?

Примеры rightly примеры

Как в английском употребляется rightly?

Простые фразы

They are cousins, if I remember rightly.
Они - кузены, если мне не изменяет память.
And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
Lev Nikolayevich Tolstoy rightly believed that the Kingdom of God is within us.
Лев Николаевич Толстой справедливо полагал, что Царство Божие находится внутри нас.

Субтитры из фильмов

And rightly.
И заслуженно.
Well, I don't rightly know where it is, but it's bloody hot when you get there.
Ну, точно не знаю, где она именно, Но там становится чертовски жарко.
No, sir, I don't rightly know.
Нет, сэр, не могу знать.
I don't rightly know, sir.
Не могу знать, сэр.
I don't rightly know. excepting' I always have so much to remember.
Я не знала, так много приходится держать все в голове!
I don't rightly know. excepting' that the Senator went riding.
Никого нет! -Право, я не знаю, Сенатор уехал верхом.
Maybe I didn't rightly understand you.
Может быть, я неправильно тебя понял?
I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord. but from what I hear. he'll be needing no introduction to you.
На самом деле, я немногое знаю о Сэме Пирсе, но из того, что я слышал, я понял, что вы его знаете хорошо.
Well, i don't rightly know as i'm a judge.
Ну не знаю, прямо как судья.
Rightly speakir, it's no concern of yourn, but I think it only fiit and proper you be a party to it.
Вообще говоря, тебя это не касается. И только, чтобы быть вежливым, я разрешаю тебе послушать.
Lady comes rightly to begin to play.
Госпожа как раз собирается начать игру.
I'm not rightly acquainted with.
Я не достаточно знакома.
And rightly so.
Так почему бы и нет?
Well, now, I just don't rightly know. I never climbed one.
Да, я, честно говоря, и не знаю, никогда там не был.

Из журналистики

Many Germans today rightly feel that any system of fiscal transfers will morph into a permanent feeding tube, much the way that northern Italy has been propping up southern Italy for the last century.
Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
Many citizens believe, rightly, that their mass media are failing to investigate and document abuses.
Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления.
Likewise, in an age when corporate lobbyists have a free hand in shaping - if not drafting - public policies, many people believe, again rightly, that their elected officials no longer represent them.
Подобным образом, когда лоббисты корпораций свободно направляют - если не формируют - государственную политику, многие люди полагают, и опять не без основания, что избранные ими официальные лица больше их не представляют.
The UN acknowledges the problem but is (rightly) unwilling to risk sending forestry experts into a tribal region where American and allied troops venture only in armored convoys.
ООН признает существование этой проблемы, но (что вполне понятно) не решается направить экспертов по лесонасаждениям в племенной регион, где солдаты американских и коалиционных войск осмеливаются появляться только в сопровождении вооруженного конвоя.
And yet he controversially but rightly held out a hand of friendship to the breakaway region of Somaliland, before it became fashionable, and went as far as he could short of formal re-recognition of that ray of democratic hope in the Horn of Africa.
И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
Nevertheless, most people living in Africa's cities have access to land in the countryside, which is why Liberia's government rightly highlights the potential for farm expansion.
Тем не менее, большинство людей, живущих в городах Африки, имеют доступ к земле в сельской местности. Именно поэтому правительство Либерии справедливо выдвигает на первый план возможность развития фермерства.
The IMF rightly points out that these claims are nonsense.
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
They fear, rightly, that sooner or later everyone else will begin demanding that the budget deficit be closed in part by raising taxes on the rich.
Они оправданно боятся, что рано или поздно все остальные также начнут требовать, чтобы дефицит бюджета был закрыт отчасти за счет повышения налогов для богатых.
Obama rightly emphasized that competitiveness in the world today depends on an educated workforce and modern infrastructure.
Обама справедливо подчеркнул, что конкурентоспособность в современном мире зависит от образованной рабочей силы и современной инфраструктуры.
When he rightly opposed America's war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable.
Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной.
Germany might rightly argue that it has followed a relatively laissez-faire attitude towards trade, and that it should not be punished, despite its chronic surpluses.
Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит.
Rightly so: economists have plenty to answer for.
И верно: экономистам придётся за многое ответить.
They rightly contest the degradation of their ancestors, but also idealize their rural, communitarian nature.
Они справедливо оспаривают мнение о том, что их предки находились на более низком уровне развития, но при этом идеализируют их сельскую, общинную жизнь.
Both the Palestinians and Israel can easily and rightly be blamed for the failure of the Oslo process.
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.

Возможно, вы искали...