rip | ipe | rope | rive
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ripe СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ riper ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ ripest
B2

ripe английский

зрелый, спелый

Значение ripe значение

Что в английском языке означает ripe?
Простое определение

ripe

When something is ripe, it is fully grown or developed. The Bananas are ripe, so they are ready to eat.

ripe

зрелый, спелый, взрослый, развитой (= mature) fully developed or matured and ready to be eaten or used ripe peaches full-bodied mature wines fully prepared or eager the colonists were ripe for revolution at the highest point of development especially in judgment or knowledge a ripe mind выдержанный (= advanced) far along in time a man of advanced age advanced in years a ripe old age the ripe age of 90 (= good, right) most suitable or right for a particular purpose a good time to plant tomatoes the right time to act the time is ripe for great sociological changes

Перевод ripe перевод

Как перевести с английского ripe?

RIPE английский » русский

RIPE NCC

Синонимы ripe синонимы

Как по-другому сказать ripe по-английски?

Примеры ripe примеры

Как в английском употребляется ripe?

Простые фразы

The apples are not quite ripe.
Яблоки недостаточно спелые.
The apples are ripe.
Яблоки созрели.
The apples are ripe.
Яблоки спелые.
The apple is not yet ripe.
Яблоко ещё не спелое.
Cherries are ripe in June or July.
Вишня созревает в июне или июле.
The apples will be ripe soon.
Яблоки скоро созреют.
These plums are ripe.
Эти сливы уже созрели.
These plums are ripe.
Эти сливы спелые.
Are these bananas ripe?
Эти бананы спелые?
A ripe apple dropped from the tree.
Спелое яблоко упало с дерева.
A ripe apple dropped from the tree.
С дерева упало спелое яблоко.
He lived to a ripe old age.
Он дожил до преклонного возраста.
We've only picked off ripe fruit.
Мы сорвали только спелые плоды.
We have collected only ripe fruit.
Мы собрали только спелые фрукты.

Субтитры из фильмов

The summer has arrived and the crops are ripe-- the fruit of honest labour.
Пришло лето, и созрел урожай - плоды честных трудов.
If I find your moral life is nothing more than a snare and a delusion I'll cut you off like a ripe banana.
Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан.
Yes, Ezra, like a ripe banana.
Да, Эзра, как спелый банан.
If Ezra ever finds out anything about anything he'll cut me off like a ripe banana.
Если Эзра пронюхает что-нибудь о чем-нибудь он срежет меня, как спелый банан.
Oh, Ezra, are you gonna cut me off like a ripe banana?
О, Эзра, ты собираешься срезать меня, как спелый банан?
A ripe banana.
Как спелый банан.
Ezzy, you wouldn't cut off poor old Horace like a ripe banana, would you?
Эззи, ты и вправду смог бы срезать бедного старого Хораса, как спелый банан?
No, Horacey, not like a ripe banana.
Нет, Хораси, не как спелый банан.
Like a ripe avocado.
Как спелое авокадо.
I know a ripe subject for one.
У меня есть одно на примете.
Them peaches is ripe.
Персики поспели.
Nice ripe tomatoes.
Спелые помидорчики!
Just ripe for an oil boom.
Он созрел для нефтяного бума.
That's a ripe old age.
Будет 22 года.

Из журналистики

But for countries that have scope to invest more, particularly those that are holding a surfeit of precious development dollars in idle US Treasury bills, the time may be ripe to reassess the balance of risks.
Но для стран, которые могут инвестировать больше, особенно те, которые обладают избытком драгоценных долларов в лежащих впустую казначейских векселях США, похоже, настало время переоценить баланс рисков.
So, with the bond market appearing ripe for a dramatic correction, many are wondering whether a crash could drag down markets for other long-term assets, such as housing and equities.
Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
The BCB is ripe for reform.
ЦББ созрел для реформы.
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged.
Постулат о том, что стоимость отправки письма или посылки должна быть постоянной в течение года, пора бы поставить под сомнение.
Given the country's economic conditions, one would think that Italy is ripe for decisive change.
Принимая во внимание экономические условия страны, можно было бы подумать, что Италия готова к решительным переменам.
Conflicts start to be ripe for diplomatic solutions only when the parties get trapped in an unbearably painful mutual deadlock.
Конфликты переходят в стадию готовности для политических решений только тогда, когда стороны оказываются в непереносимой и болезненной для обеих сторон тупиковой ситуации.
If the Americans can get Israel to agree to these straightforward requests, the situation could be ripe for a ceasefire, which in turn would be the prelude to a genuine peace process.
Если бы американцы смогли убедить Израиль согласиться с этими прямыми требованиями, созрела бы обстановка для перемирия, которое в свою очередь стало бы прелюдией к настоящему мирному процессу.
With so many vivid images of a shrinking and damaged planet, is it really any wonder that human psychology is ripe for high commodity prices?
С таким большим количеством изображений, показывающих нашу планету пересыхающей и изуродованной, неужели кто-то еще сомневается в том, что человеческая психология не влияет на высокие товарные цены?
The US warmongers seem to view any Islamist state as ripe for toppling.
Американская военщина, похоже, рассматривает любое исламистское государство как цель для свержения.
The problem is that the conflict is not even close to being ripe for resolution.
Проблема заключается в том, что этот конфликт еще не созрел для решения.
With the IMF and Russia engaged in talks over such loans, and as the summit of the Group of Eight (G8) big industrial countries approaches, the time is ripe to assess a decade of economic cooperation between Russia and the West.
Пока МВФ и Россия обсуждают подобные кредиты, и в то время как близится всреча Большой Восьмерки (Б8), наступил подходящий момент для оценки декады экономического сотудничества между Россией и Западом.
With Nigeria on the verge of burying the ghosts of its past dictatorships the time is ripe for daring reforms.
Проявив готовность навсегда покончить с призраками прошлых диктатур, Нигерия созрела для смелых и решительных реформ.
The region is ripe for unrest.
В регионе созрело волнение.
The paths differ between countries, setbacks are not uncommon, and it can take decades, but the leap can occur when the circumstances are ripe - as in Tunisia.
В разных странах существуют разные пути, нередки неудачи, и это может занять десятилетия, но скачок происходит, когда подоспели обстоятельства - как в Тунисе.

Возможно, вы искали...