roue | vogue | brogue | rouge

rogue английский

жулик, плут, мошенник

Значение rogue значение

Что в английском языке означает rogue?
Простое определение

rogue

A liar or man who does not have principled beliefs.

rogue

негодяй a deceitful and unreliable scoundrel

Перевод rogue перевод

Как перевести с английского rogue?

Rogue английский » русский

Шельма

Синонимы rogue синонимы

Как по-другому сказать rogue по-английски?

Rogue английский » английский

propanil amide propanil Surcopur Stam Prop-Job Plus de riz Chem rice

Примеры rogue примеры

Как в английском употребляется rogue?

Субтитры из фильмов

Ouch, that was warm rain, you rogue.
Теплый дождь, однако.
An impudent, reckless rogue.. whogoesaroundthe shire stirring up the Saxons against authority.
Неблагоразумный безрассудный жулик, который подбивает саксов, по всему графству, против властей.
And the worst rogue of these is the king's own brother.
А самый подлый из них, брат короля.
Now, you take the rogue elephant, for instance.
Вот, например, дикий слон.
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars, to grace himself at his return into London under the form of a soldier.
Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
My rogue of a monkey is downright mesmerized.
Моя обезьянка, и та очарована!
A monstrous rogue, this criminal!
Отпетый негодяй!
You old rogue!
Ох, негодяй!
The old rogue!
Старый прохвост!
Needle-horned, and an uglier rogue than me.
Он белее остророгий и прыткий чем я.
You dirty lying rogue!
Ты грязный лживый негодяй!
The Rogue River? - Where were you born?
А вы где родились?
And you didn't get those rogue foreigners.
И вы не достали этих иностранных жуликов.
We have a rogue samurai like you in our domain?
И у нас в самураях такие негодяи ходят?

Из журналистики

Look at the rogue breakaway regions in Moldova and Georgia that exist only because of the Kremlin's backing.
Взгляните на недобросовестные области в Молдове и Грузии, которые пытаются отсоединиться и существуют только благодаря поддержке Кремля.
It is time to give up the fantasy of an Islamic Bomb, and it is past the time to rein in Pakistan's rogue bomb-makers. Their illegitimate nuclear commerce has created a nightmare for the reputation, safety, and security of their country.
Пора отказаться от фантазий об исламской бомбе, и давно уже пора остановить разработчиков ядерного оружия в Пакистане, чья незаконная торговля ядерными технологиями обернулась настоящим кошмаром для репутации и безопасности страны.
If universal conformity to a rules-based international order still seems like a distant prospect, an important reason is that countries that should be leading the charge still so often behave like rogue states.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
Alas, precisely because of their isolation and the Ba'athist regime's paranoiac nature, the Syrians are unlikely to meet the US condition for peace talks: abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror.
Увы, именно из-за их изоляции и параноидальной природы режима партии БААС, сирийцы вряд ли выполнят условие США для проведения мирных переговоров: отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором.
However politically appealing the idea of rogue bankers behind bars might be, putting them there is likely to remain very challenging in practice.
Какой бы политически привлекательной ни была идея посадить за решетку банкиров-злодеев, осуществить это на практике, скорее всего, будет очень сложно.
We are - rightly - on Canada's list of rogue nations that torture.
Мы - оправданно - находимся в канадском списке наций-изгоев, использующих пытки.
If North Korea is, indeed, continuing to develop not only its nuclear arsenal, but also various types of ballistic missiles, in defiance of international commitments, it is truly a rogue state.
И если Северная Корея и в самом деле в нарушение всех международных договоров продолжит развивать не только свои ядерные арсеналы, но также и различные типы баллистических ракет, то ее действительно можно считать страной-изгоем.
No friend of the army, he pursued rogue elements within the military in a famous investigation several years ago.
Не будучи другом военных, он преследовал армейских негодяев в известном расследовании несколько лет назад.
It is as if Russia is a rogue subsidiary of America's monetary system.
Это как если бы Россия была замаскированным филиалом американской денежной системы.
And, by doing so, it has cemented its status as a rogue state.
Этим поступком она закрепила свой статус государства-изгоя.
These rogue units have exacted vengeance on Qaddafi supporters and alienated significant segments of society.
Эти бандитские формирования отомстили сторонникам Муаммара и отдалили от себя значительные слои общества.
With Russia too enmeshed in the international legal and financial system to cut ties and become a rogue state, its president is increasingly likely to face the consequences of his actions.
Так как Россия слишком внедрена в международную правовую и финансовую систему, чтобы уничтожить эти связи и стать государством-изгоем, то становится все более вероятным, что ее президенту придется столкнуться с последствиями своих действий.
Moreover, there are genuine fears that rogue elements in a divided Iranian government might leak weapons technology to terrorist groups.
Кроме того, есть реальные опасения, что от неконтролируемых элементов в разделенном иранском правительстве может произойти утечка информации о технологии оружия террористическим группировкам.
In this narrative, Thaksin masterminded the siege by hiring a small group of rogue army officers, and by paying the poor to go to Bangkok to start a civil war.
В этой версии Таксин организовал осаду при помощи небольшой наемной группы офицеров-изгоев, а также нанятых для развязывания гражданской войны в Бангкоке бедняков.

Возможно, вы искали...