rout | roue | rote | rouse
A2

route английский

маршрут, путь

Значение route значение

Что в английском языке означает route?
Простое определение

route

A route is the way someone goes from one place to another place. Could you tell me a route to the store from here? The road was rough. I should have taken a different route.

route

To send something or someone on a specific route. While the road was being fixed, the workers routed the cars along a different road. This computer routes email to the main computer.

route

маршрут, курс, путь, дорога (= path) an established line of travel or access дорога, путь (= road) an open way (generally public) for travel or transportation send documents or materials to appropriate destinations divert in a specified direction divert the low voltage to the engine cylinders send via a specific route

Перевод route перевод

Как перевести с английского route?

Синонимы route синонимы

Как по-другому сказать route по-английски?

Спряжение route спряжение

Как изменяется route в английском языке?

route · глагол

Примеры route примеры

Как в английском употребляется route?

Простые фразы

He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
It's the shortest route to Paris.
Это самый короткий путь в Париж.
I've planned our route.
Я спланировал наш маршрут.
I know a shorter route.
Я знаю более короткий путь.
The Portuguese man Vasco da Gama discovered the maritime route which leades from Portugal around the continent of Africa to India.
Португалец Васко да Гама открыл морской путь, который пролегал из Португалии вокруг африканского континента до Индии.
We took the quickest route.
Мы выбрали самый быстрый маршрут.
I'll take the shortest route.
Я пойду самой короткой дорогой.
I will take the shortest route.
Я пойду самой короткой дорогой.
Tom is en route to Boston.
Том находится на пути в Бостон.
Can you search for the fastest route?
Вы могли бы поискать более быстрый маршрут?
It's the shortest route to Boston.
Это самый короткий маршрут до Бостона.
Is there a bus route here?
Здесь проходит автобусный маршрут?
Is there a bus route here?
Здесь ходят автобусы?

Субтитры из фильмов

Lots of money, like, half my paper route money.
Много денег. Половину от того,что приносит моя точка.
I surmise you are unfamiliar with the route.
Полагаю, этот маршрут вам незнаком.
Asset on board. En route.
Цель у нас.
We got to assume the Pavlovich brothers - already know the route.
Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
As a precaution, we've altered our route.
Из предосторожности мы изменили маршрут.
No witnesses. We have units en route.
Никаких свидетелей, посадки нет.
Asset en route.
Передислокация агента.
What's the nearest route to Mr. Quaker's bedroom?
Как попасть в спальню мистера Квакера?
Route: Galaz to Wisborg.
Маршрут: из Галаца в Висборг.
Phone all the stands on that route not to sell any papers.
Позвони во все ларьки, чтобы не продавали газеты.
IT MAY INVOLVE A DETOUR, BUT IT'S STILL THE BEST ROUTE.
Он может включать обходные дорожки, но это по-прежнему лучший путь.
How come you're taking this route?
Почему ты поехал этой дорогой?
I retraced father Cornusse's route this morning.
Я отследил маршрут Корнюсса этим утром.
Are there noted places along our route?
А на нашем маршруте есть достопримечательности?

Из журналистики

Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Sound bites and tweets are an unlikely route to nuclear salvation.
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения.
Brazil's government, the IMF, and the U.S. didn't need to go this route.
Но бразильскому правительству, МВФ и США вовсе не нужно было идти по этому пути.
Another route to improve consumption could be to offer households greater support.
Другим способом увеличить потребление могло бы стать предложение увеличить поддержку семей.
China is especially keen on combating drug trafficking, as Badakhshan, the Afghan province bordering on Xinjiang, has become the main transit route for Afghan opium.
Китай в особенности заинтересован в борьбе с контрабандой наркотиков, поскольку Бадахшан, афганская провинция, граничащая с китайской провинцией Синьцзян, стала главным транзитным маршрутом для афганского опиума.
Known as Depsang, the plateau lies astride an ancient silk route connecting Yarkand in Xinjiang to India's Ladakh region through the Karakoram Pass.
Это плато, известное как Депсанг, расположено по обе стороны древнего Великого шелкового пути, соединяющего Ярканд в провинции Хинджанг с Ладакхом, географическим регионом в Индии, через Каракорумский перевал.
So here is a difference: when you die from lack of medical care, there is an escape route.
Таким образом, вот в чем состоит различие: когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
Advances in cable technology would allow Ireland to link to France, providing an alternative route to European markets if the UK elects to remain outside the network.
Развитие кабельных технологий позволит Ирландии присоединиться к Франции, обеспечивая альтернативный путь к Европейским рынкам, если Великобритания выберет решение не подключаться к энергосети.
That is why Germany's Bundesbank, which always guarded its monetary-policy independence so assiduously, has once again found itself in the rejectionist camp, expressing severe doubts about the route that the Commission plans to take.
Вот почему Бундесбанк Германии, который всегда так усердно охранял свою независимость кредитно-денежной политики, в очередной раз оказался в лагере противников, выразив серьезные сомнения относительно метода, который планирует использовать Комиссия.
Technology and the new economy are immensely popular across Europe because they provide a much better route to prosperity than waiting for government, unions, and bureaucrats to agree on restructuring the old economy.
Технологии и новая экономика чрезвычайно популярны по всей Европе, поскольку они приводят к процветанию гораздо быстрее, нежели ожидаемое от правительства, профсоюзов и бюрократов согласие на реструктуризацию старой экономики.
Public programs work less well when the best route to the goal - in this case, the most promising post-carbon energy technologies - is uncertain.
Государственные программы работают хуже, когда наилучший путь к цели - в данном случае, наиболее многообещающие пост-углеродные энергетические технологии - неопределен.
But if the Fed goes that route, it needs to say clearly that it is deliberately risking an inflation overshoot.
Однако если ФРС выбрала этот путь, ей следует чётко заявить, что она осознанно рискует спровоцировать всплеск инфляции.
The once-popular notion, built into growth forecasts, that exports would provide an escape route from the crisis was never credible.
Некогда популярное высказывание, лежащее в основе прогнозов экономического роста, согласно которому увеличение экспорта обеспечит выход из кризиса, не вызывает доверия.

Возможно, вы искали...