Ru | Rg | rut | run
C1

rug английский

ковёр, ковер, коврик

Значение rug значение

Что в английском языке означает rug?
Простое определение

rug

A rug is a piece of cloth used to cover the floor, just like a carpet. My sister bought a new rug for the living room.

rug

When you rug something, you pull it in a very rough way and the thing may spoil due to this. Stop rugging the rope! It may tear apart and we cannot use it again.

rug

ковëр, коврик floor covering consisting of a piece of thick heavy fabric (usually with nap or pile)

Перевод rug перевод

Как перевести с английского rug?

Синонимы rug синонимы

Как по-другому сказать rug по-английски?

Примеры rug примеры

Как в английском употребляется rug?

Простые фразы

We need to buy a new rug for this room.
Мы должны купить новый ковёр для этой комнаты.
Tom was vacuuming the rug while Mary was mopping the kitchen floor.
Пока Мэри мыла пол в кухне, Том пылесосил ковёр.
The cat is on the rug.
Кошка на ковре.
The rug was covered with cat hair.
Ковёр был покрыт шестью кота.
It's a beautiful rug.
Это красивый коврик.
It's a beautiful rug.
Это красивый ковёр.
The victim's body was lying face down on the rug.
Тело жертвы лежало на ковре лицом вниз.
Tibetan rug weavers use traditional designs and knotting. Hence their rugs have a simple, natural look.
Тибетские ковроткачи используют традиционные мотивы и вязку узлов. Поэтому их ковры имеют простой, естественный вид.
The floor was completely covered by a large rug.
Большой ковёр покрывал весь пол.
This rug is handmade.
Это ковёр ручной работы.
We'll have to measure the room before we buy the rug.
Прежде чем купить ковёр, нам нужно будет измерить комнату.
This rug has a nice pattern.
На этом ковре красивый узор.
We rolled up the rug.
Мы свернули ковёр.
Spread the rug out and let me look at it.
Разверните ковёр и дайте мне на него посмотреть.

Субтитры из фильмов

As soon as they open the ballroom, let's cut a rug?
Когда они откроют зал, давай потанцуем?
Pedro came in here yesterday to lay a new rug.
Педро пришёл сюда вчера, чтобы постелить новый ковер.
A phony Russian policeman, an anarchist. was to get me into the Foreign Affairs Ministry. with 3 other temporary workers who were. to move a rug on which the Czar's bed would be placed.
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя.
But you'll be busy with your rug, won't you?
Ты наверное займешься своим ковриком?
Not under the rug.
Только не под ковер!
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers.
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли.
Don't you think we should have a rug over there to cover that bare spot?
Может, стоит повесить здесь что-нибудь, чтобы прикрыть пустое место?
A rug!
О. Ковёр.
And stop flicking your ashes on my rug.
И прекрати кидать пепел на ковер.
Found these two hairs in the rug.
Нашел два волоска на коврике.
I think there's a steamer rug in the trunk.
Кажется, в багажнике есть плед.
Look at us, we sell eight hamburgers a week and a case of soda pop, and once in a while, a Navajo rug maybe.
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Inside stuff, how they weave a rug.
Местное население, как они плетут коврики.
How they weave a Navajo rug?
Как индейцы Навахо плетут свои коврики?

Из журналистики

In the world of old, the West's economic malaise already would have pulled the rug from beneath most emerging-market countries.
В старом мире недомогание Запада уже бы подставило под удар большинство стран с развивающейся рыночной экономикой.
Many diplomats would prefer to forget the Russo-Georgian war or sweep it under the rug.
Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело.
Arab democracy, he claims, has now become a domestic concern in the United States, which will make it hard for American presidents to sweep the abuses of friendly Arab regimes under the rug, as they did in the past.
Демократия в арабских странах, утверждает он, стала внутренней проблемой в Соединенных Штатах, что не позволит американскому президенту смотреть сквозь пальцы на злоупотребления со стороны дружественных арабских режимов, как они делали это в прошлом.