B2

sacred английский

священный, святой

Значение sacred значение

Что в английском языке означает sacred?
Простое определение

sacred

If something is sacred, it is put aside for use by religion; it is made holy. If something is sacred, it is not common; it is holy. The place where the tribe performed their ceremonies was sacred to them. If something or someone is sacred, they are about religion. If something is sacred, it is given by divine authority. If something is sacred, it is not to be violated. If something is sacred, it is dedicated or devoted to something. A temple, sacred to the queen of love. -.

sacred

concerned with religion or religious purposes sacred texts sacred rites sacred music worthy of respect or dedication saw motherhood as woman's sacred calling святой, священный (= consecrated, sanctified) made or declared or believed to be holy; devoted to a deity or some religious ceremony or use a consecrated church the sacred mosque sacred elephants sacred bread and wine sanctified wine (often followed by 'to') devoted exclusively to a single use or purpose or person a fund sacred to charity a morning hour sacred to study a private office sacred to the President (= hallowed) worthy of religious veneration the sacred name of Jesus Jerusalem's hallowed soil

Перевод sacred перевод

Как перевести с английского sacred?

Синонимы sacred синонимы

Как по-другому сказать sacred по-английски?

Примеры sacred примеры

Как в английском употребляется sacred?

Простые фразы

Cows are sacred to Hindus.
Коровы для индусов священны.
This shrine is sacred to Jupiter.
Этот алтарь посвящен Юпитеру.
Cows are sacred to many people in India.
Для многих людей в Индии коровы - священные животные.
In India, the cow is a sacred animal.
В Индии корова - священное животное.
The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.
Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.
Cows are, for Hindus, sacred animals.
Коровы для индусов - священные животные.
Cats were sacred animals in ancient Egypt.
Кошки в Древнем Египте были священными животными.
In India, cows are sacred animals.
В Индии коровы - священные животные.
Nothing's sacred.
Ничто не свято.
Few townsmen know which sacred day is which.
В городе мало кто знает, когда какой святой день.
This land is sacred to my people.
Для моего народа эта земля священна.
Human life is sacred.
Человеческая жизнь священна.
The river Ganges is considered sacred to Hindus.
Реку Ганг индуисты считают священной.
Cows are considered sacred animals in India.
В Индии коровы считаются священными животными.

Субтитры из фильмов

He will want to bless the sacred bush.
Он захочет благословить священный куст.
Your sacred privilege of blowing each other to bits. is quite safe.
То, что вы пожертвовали своей привилегией разрывать друг друга на куски. довольно безопасно.
Then drum will join drum. flag will join flag. group will join group, Gau to Gau. and after that, this earlier divided people. will follow these sacred columns of the Nation.
Барабаный бой сольется с барабанным боем. флаг примкнет к флагу. группа объединится с группой, Гау(Губерния) с Гау. и после этого, этот, ранее разрозненный народ. в дальнейшем станет священной опорой для Нации.
Our sacred house is Japan.
Ибо Япония и есть наш священный дом.
A feeling more beautiful, more pure, more sacred.
В чувство более прекрасное, более чистое, святое..
Musically and dramatically, we have here a picture of the struggle between the profane and the sacred.
Музыкально и драматически перед нами будет разыграна история борьбы между скверной и святостью.
A sacred task you've done.
Святое дело сотворил.
I've set back the sacred cause of reform, is that it?
Я предал святое дело реформ.
To complete our sacred task we must be strong in our faith.
Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере.
I took a sacred oath I would.
Я читаю по 2 книги в неделю.
God and his angels guard your sacred throne and make you long become it!
Храни господь священный ваш престол И вас на много лет!
She's sacred, isn't she?
Это же святое, не так ли?
He says nobody can touch his head because it's sacred. And his shoulders are, almost.
Он говорит, нельзя трогать его голову, потому что она священна.
Quiet Simone, a mother is sacred.
Не говори так, Симона. Мать - это свято.

Из журналистики

Executives should make special efforts to break taboos, examine unchallenged assumptions, and question their businesses' most sacred rules.
Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
This is a sacred rule of Chinese politics, one that is considered entirely legitimate.
Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
It will be, at best, a small disturbance, in which few national sacred cows are slaughtered.
В лучшем случае, он будет небольшим нарушением после которого пострадают лишь несколько национальных учреждений.
Each delineates a sacred sphere of freedom and order, innocence, spirituality and justice from our everyday world of chaos, bondage, injustice and guilt.
Оба они представляют собой священный мир свободы, порядка, невинности, духовности и справедливости, отгороженный от повседневного мира хаоса, зависимости, несправедливости и чувства вины.
It moves in the sphere of the sacred.
Он движется в сфере священного.
But that sacred does not exist without the profane.
Но это священное не существует без земного.
The experience and the sacred ceremony remain incomplete if tension between the field and the grandstand is missing.
Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем.
They act according to clear, sacred rules.
Они действуют согласно четким, священным правилам.
With his over-familiarity, simplicity, and occasional vulgarity, Sarkozy undermined the dignity of his sacred function.
Своей чрезмерной раскованностью, простотой и проявляющейся время от времени невоспитанностью Саркози подорвал достоинство своей священной функции.
The base of world terrorism consists of daring fanatics who believe in a sacred, fiery destiny.
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу.
He spoke of the Holy Land as the source of Christianity and the home of sacred shrines of Islam, but intentionally ignored the Biblical roots of Judaism and Jerusalem as the home of Hebrew kings and prophets.
Он говорил о Святой земле как об источнике Христианства и доме священных храмов Ислама, но преднамеренно проигнорировал библейские корни Иудаизма и Иерусалима как дома еврейских царей и пророков.
In the view of early-twentieth-century right-wing European nationalists, Anglo-American capitalism, controlled by Jews, undermined the sacred ties of blood and soil.
По мнению правых европейских националистов в начале двадцатого века, англо-американский капитализм, контролируемый евреями, подорвал священные узы крови и почвы.
In each case, they must decide whether to confront or endorse the sacred cows of nationalist and Islamist ideology.
Во всех случаях они должны решить, следует ли противостоять или поддерживать священных коров националистической и исламистской идеологии.
It presupposed moral agnosticism and a plurality of meanings, none of which are sacred or compulsory to all.
Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.

Возможно, вы искали...