san | sine | sans | save
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ sane СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ saner ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ sanest

sane английский

здравый

Значение sane значение

Что в английском языке означает sane?
Простое определение

sane

If you are sane, you think and feel in a normal way. You do not have mental illness. If something is sane, it is organized and normal; it makes sense.

sane

mentally healthy; free from mental disorder appears to be completely sane marked by sound judgment sane nuclear policy

Перевод sane перевод

Как перевести с английского sane?

Синонимы sane синонимы

Как по-другому сказать sane по-английски?

Примеры sane примеры

Как в английском употребляется sane?

Простые фразы

Hey, are you remotely sane?!
Эй, да ты вообще в своём уме?
A sane mind is in a sound body.
В здоровом теле - здоровый дух.
I'm the last sane man in the world.
Я последний в мире человек в здравом уме.
Is Tom sane?
Том в своем уме?
Are you sane?
Ты в своём уме?
Are you sane?
Вы в своём уме?

Субтитры из фильмов

But I hope you're sane enough to remember. that we have a consultation at the Duchess of Densmore's.
Но я надеюсь, что ты еще достаточно в здравом уме, чтобы помнить. что у нас консультация у герцогини Дэнсмор.
Only in yours have I found a sane point of view.
Только в ваших адекватная точка зрения.
Because I'm sane and active and as strong as a horse.
Потому что я в своем уме, активна, и сильна, как лошадь.
There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate.
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
He said they were sane.
И что? - Всех посадили.
So, you see, I couldn't plead insanity because I'm just as sane as anybody else.
Но я не считаю себя безумным, я не безумнее других.
He's just as sane as I am.
Он нормальный, как я.
First sane remark I've heard today.
Это разумная мысль.
Listen I'm as sane as you are and if you think I had anything to do with it, you're crazy.
Говорю вам, я видел человека.
There are other men here, sane men.
Здесь есть здравомыслящие мужчины.
Too sane for my own good.
Я чрезчур в себе для моего типичного состояния.
Another woman, quite sane, so she can do her accounting.
Нормальная женщина, способная сама принимать решения по жизни.
I am so stupid that no sane person should care about me.
Я идиот и никому не надо обо мне заботипя.
I may be drunk, but I'm perfectly sane.
Я наве(епе, но голова ясная. - Но не поэтому я это говорю.

Из журналистики

America's real freedoms depend on sane public policy.
Реальная свобода Америки зависит от вменяемой государственной политики.
Murdering more than 60 innocent young people at a summer camp with an assault rifle, after bombing a chunk of central Oslo, is, to put it mildly, morally eccentric - something most sane people would never dream of doing.
Убийство более 60 невинных молодых людей в летнем лагере из штурмовой винтовки, после подрыва бомбы в центре Осло, является, мягко говоря, морально эксцентричным - чем-то, что большинству здравомыслящих людей никогда не придет в голову.
But sane people would rather avoid inflation.
Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции.
There must be a stop to this zero-sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise.
Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе.
No sane politician will commit to another decade of structural reforms that will test the patience of ordinary Latin Americans beyond the limits of electoral survival.
Ни один здравомыслящий политик не пойдет на еще одно десятилетие структурных реформ, которые будут испытывать терпение простых латиноамериканцев, в результате чего уровень доверия электората к этому политику может упасть ниже допустимого.

Возможно, вы искали...