corn | sworn | score | acorn

scorn английский

презрение

Значение scorn значение

Что в английском языке означает scorn?
Простое определение

scorn

Scorn is a strong feeling, attitude, or comment that something has very low quality or low value. The teacher was often the object of the students' scorn. The idea drew scorn from the community.

scorn

If you scorn something, you you show that you strongly think it has very low quality or low value. They began to consider ideas they had previously scorned.

scorn

презрение, пренебрежение (= contempt, despite) lack of respect accompanied by a feeling of intense dislike he was held in contempt the despite in which outsiders were held is legendary презирать, презреть, относиться с пренебрежением, пренебрегать, попирать (= despise, disdain) look down on with disdain He despises the people he has to work for The professor scorns the students who don't catch on immediately (= contempt) open disrespect for a person or thing пинать (= reject, spurn) reject with contempt She spurned his advances

Перевод scorn перевод

Как перевести с английского scorn?

Синонимы scorn синонимы

Как по-другому сказать scorn по-английски?

Спряжение scorn спряжение

Как изменяется scorn в английском языке?

scorn · глагол

Примеры scorn примеры

Как в английском употребляется scorn?

Простые фразы

Silence is the most perfect expression of scorn.
Молчание - наиболее совершенное выражение презрения.
He was the scorn of the other boys.
Остальные мальчишки над ним насмехались.
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
Том узнал от господина Огавы, что многие с презрением относятся к богатым выскочкам.
It verges on scorn.
Это граничит с презрением.
You could see the look of scorn on Tom's face.
Лицо Тома выражало презрение.

Субтитры из фильмов

He will refuse to misrepresent his product. He will scorn unmerited profit.
Он не будет искажать информацию о своем продукте, он презреет незаслуженную прибыль.
Now, by this hand, I swear, I scorn the title.
Клянусь рукой, мне гнусно это имя!
He shall spurn fate, scorn death, and bear he hopes 'bove wisdom, grace and fear.
И гордо попирая прах, Он презрит рок, забудет страх.
Thou wast born of woman; but swords I smile at, weapons laugh to scorn, brandish'd by man that's of a woman born.
Ведь женщиной рождён ты! Мне лишь смешон оружья блеск и звон В руках того, кто женщиной рождён.
I know of a roof nearby, but perhaps you would scorn it.
Да, знаю. Но, боюсь, это место вам не понравится.
Teach not thy lip such scorn. for it was made for kissing, lady. not for such contempt.
Ты губы гневом не криви; они не для презрения -для поцелуев.
You do him injury to scorn his corse.
Не оскверняйте прах его насмешкой.
To mitigate the scorn he gives his uncle, he prettily and aptly taunts himself.
Чтобы над дядюшкой смягчить издёвку, Как мило над собою он смеётся!
Stanley did dream the boar chopped off his head. but I disdained it and did scorn to fly.
Во сне у Стенли шлем сорвал злой вепрь - я этим пренебрёг, я не бежал.
Because when a girl likes you, you scorn her as if she had insulted you.
Потому, что пренебрёг ею, как будто она тебя обидела. Хотя ты ей понравился.
Didn't they scorn us after yesterday?
Не посмеялись ли они над нами после вчерашнего?
Does the High Priest scorn my attempts to be worthy of command?
Верховный Жрец презирает мои попытки стать достойным командующим?
But alas, to make me a fixed figure for the time of scorn to point his slow unmoving finger at.
Но - горе! - стать мишенью Насмешливых людей, что, издеваясь, Укажут пальцами на рогоносца!
All our well-intentioned attempts to reform him were met with scorn.
Все наши искренние попытки сделать его порядочным человеком он насмешливо отвергал.

Из журналистики

The trigger for this wave of scorn was Li's sell-off of some of his prime Shanghai properties, after relocating his corporate registry from Hong Kong to the Cayman Islands.
Спусковым крючком для этой волны презрения стали распродажи некоторых важнейших Шанхайских недвижимостей принадлежащих Ли после того, как он переселил его корпоративный реестр из Гонконга в острова Кайман.
They so scorn US foreign assistance that they have thrown open the doors to China's new global leadership in development financing.
Они настолько презирают американскую внешнюю помощь, что распахнули двери новому глобальному лидерству Китая в финансировании развития.
For example, recent criticism of Asian regulators by US Treasury Secretary Timothy Geithner is viewed across the region with scorn, not to mention incredulity.
Например, недавняя критика азиатских регулирующих органов министром финансов США Тимоти Гайтнером воспринимается во всём регионе с пренебрежением, не говоря уже о недоверии.
But such scorn is misplaced, because popular entertainment often contains subtle images and messages about individualism, consumer choice, and other values that have important political effects.
Но такое презрение неуместно, поскольку массовые развлечения зачастую содержат неявно выраженные образы и сообщения об индивидуализме, праве выбора потребителя и других ценностях, имеющих важное политическое воздействие.
Thereafter, a good Confucian could, with untroubled conscience, scorn the Buddhist renunciation of the world.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Its workforce labors round the clock and its inventiveness, energy, and diversity counter provincialism with scorn.
Его рабочая силы работает круглые сутки, и ее изобретательность, энергия и разнообразие - презрительный вызов провинциализму.
This concern about mass media is no mere elitist scorn for popular culture.
Такое внимание к СМИ - это не просто отражение презрения элит к популярной культуре.
But Russia has recently met our efforts with scorn, from suspension of its participation in the Conventional Armed Forces Treaty to harassment of business people and cyber attacks on neighbors.
Но Россия не так давно отнеслась к нашим усилиям с пренебрежением, начиная с приостановки своего участия в Договоре об обычных вооруженных силах до преследования бизнесменов и виртуальных аттак на соседей.
In other times, it would have been the absence of a man that turned Suleman into an object of public scorn.
В другие времена Сулеман стала бы предметом общественного осуждения из-за отсутствия мужа.

Возможно, вы искали...