A2

seriously английский

серьёзно

Значение seriously значение

Что в английском языке означает seriously?
Простое определение

seriously

You use seriously to ask if something is true. "I got up at 4:00 this morning." "Seriously?" If you take something seriously, you believe it. It's hard to take him seriously, when he's always laughing.

seriously

серьёзно (= earnestly, in earnest) in a serious manner talking earnestly with his son she started studying snakes in earnest a play dealing seriously with the question of divorce (= badly, severely, gravely) to a severe or serious degree fingers so badly frozen they had to be amputated badly injured a severely impaired heart is gravely ill was seriously ill

Перевод seriously перевод

Как перевести с английского seriously?

Синонимы seriously синонимы

Как по-другому сказать seriously по-английски?

Примеры seriously примеры

Как в английском употребляется seriously?

Простые фразы

Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
Нам нужно срочно доставить его в больницу - он серьезно травмирован.
My pet dog was seriously ill.
Моя собака была серьёзно больна.
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
О, конечно я учил английский язык в школе. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.
Take things a little more seriously.
Воспринимай вещи немного серьёзнее.
Don't take it seriously.
Не воспринимайте это всерьёз.
Don't take me seriously. I'm only joking.
Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.
Don't take me seriously. I'm only joking.
Не принимай всерьез, просто шучу.
Don't take things so seriously.
Не воспринимай всё так серьёзно.
Don't take things so seriously.
Не принимай всё так всерьёз.
Don't take things so seriously.
Не воспринимайте всё так серьёзно.
I take my health seriously.
Я серьёзно отношусь к своему здоровью.
We talked seriously to one another.
Мы серьёзно поговорили.
His car was seriously damaged.
Его машина серьёзно пострадала.

Субтитры из фильмов

Seriously?
Серьёзно, что ли?
Seriously?
Такова его сущность.
I didn't get it, seriously.
Не надо воспринимать это так серьезно.
Seriously, we can't talk without the mention of a ghost.
Нам по-прежнему не поговорить безо всяких призраков.
I'm seriously blinded by her brightness.
Я действительно ослеплен этим светом.
But CEO seriously didn't give me any discount.
Но директор ни копейки мне не уступил.
I didn't expect no one would come to claim any of them, seriously.
Здесь и дураку ясно: никто не будет их опознавать.
Seriously, are you.
Серьезно, вы.
Are you seriously talking about pie right now?
Ты на полном серьезе сейчас говоришь про пирог?
Seriously, seriously, seriously.
Серьезно, серьезно, серьезно.
Seriously, seriously, seriously.
Серьезно, серьезно, серьезно.
Seriously, seriously, seriously.
Серьезно, серьезно, серьезно.
Seriously, are you busy right now?
Серьезно, ты сейчас занята?
Seriously, I-I want to make amends to Valencia, and this is like the opposite of that.
Серьёзно, я хочу исправить всё то, что я учинила Валенсии, а ты описываешь противоположное.

Из журналистики

When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
With household wealth seriously damaged by the housing crash and other asset-price declines, pensions and retirement provisions are in disarray.
Так как семейные бюджеты серьезно пострадали из-за краха рынка недвижимости и снижения цен на другие активы, система выплат пенсий и пособий по выходу на пенсию дезорганизована.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Вот так должны восприниматься граждане - и воспринимать себя - серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
It is high time that European leaders take this promise seriously.
Пришло время, когда европейские лидеры должны отнестись к этому обещанию серьёзно.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
For most of us, unless we remain seriously overweight in financial stocks, this may not be a bad prospect.
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
President Chirac's self-appointed role as an expert in diplomatic good behavior cannot be taken seriously, even by those of us who know (and love) France.
Роль эксперта в дипломатическом хорошем поведении, которую президент Ширак себе присвоил, не может восприниматься серьезно, даже теми из нас, кто знает (и любит) Францию.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Small wonder: the American public is fiercely resistant to anything that seriously forces them to compromise on their energy-burning, gas-guzzling lifestyle.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
These facts obviously need to be taken seriously, but their implications for US foreign policy in the Middle East should not be too hastily drawn.
Очевидно, что эти факты должны быть приняты всерьез, однако не стоит слишком быстро списывать со счетов их последствия для внешней политики США на Ближнем Востоке.
With the US also economically weakened and facing a presidential election, America's leadership ability would be seriously constricted.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
First, the five main nuclear-weapon states have not taken seriously their NPT obligation to work for nuclear disarmament.
Во-первых, пять основных ядерных государств не отнеслись серьезно к своим обязательствам по ДНЯО в вопросах ядерного разоружения.
Given energy-security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe.
Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу.

Возможно, вы искали...