A2

servant английский

слуга

Значение servant значение

Что в английском языке означает servant?
Простое определение

servant

A servant is someone who works for a person or for a family, doing things like cooking and washing. Often the servant lives in the house where they work. A servant works for the same family all day. This rich family has three servants working for them in their big house.

servant

слуга a person working in the service of another (especially in the household) (= handmaiden) in a subordinate position theology should be the handmaiden of ethics the state cannot be a servant of the church

Перевод servant перевод

Как перевести с английского servant?

Синонимы servant синонимы

Как по-другому сказать servant по-английски?

Примеры servant примеры

Как в английском употребляется servant?

Простые фразы

Money is a good servant, but a bad master.
Деньги - хорошие слуги, но плохие хозяева.
He is rich enough to keep a servant.
Он достаточно богат, чтобы содержать горничную.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Умная птица выбирает дерево. Умный слуга выбирает хозяина.
I'm not your servant.
Я тебе не слуга.
I'm not your servant.
Я тебе не служанка.
I'm not your servant.
Я вам не служанка.
I'm not your servant.
Я вам не слуга.
Tom was a public servant.
Том был государственным служащим.
Tom was a public servant.
Том был чиновником.
I want to hire a servant.
Я хочу нанять прислугу.
Money is a terrible master but an excellent servant.
Деньги - ужасный хозяин, но превосходный слуга.
Money is a good servant but a bad master.
Умный человек деньгам хозяин, а скупой - слуга.
I am your servant.
Я твой слуга.

Субтитры из фильмов

This is the dagger of my servant Radu.
Это кинжал моего слуги Раду.
Please lead, by my servant, second lieutenant Armand de Foix blindfolded and without knowing where he is summoned.
Пришлите ко мне лейтенанта Армана де Фуа. Завяжите ему глаза иненазывайтеему моегоимени. Графиня Дюбарри.
Mother, I've finally found a servant girl.
Мать, наконец-то я нашел служанку.
There's a servant in the house.
Для этого есть служанка.
A servant is a servant.
Слуга - всего лишь слуга.
A servant is a servant.
Слуга - всего лишь слуга.
After all, I'm only doing what any servant could do.
В конце концов, это то же самое, что работать прислугой.
He thinks his father was a civil servant.
Он думает, что его отец был просто чиновником.
My father was a civil servant.
Мой отец был чиновником.
We could have a servant, Dave.
Мы можем нанять служанку, Дейв.
Whitey's different than a servant.
Уайти не служанка.
YOUR SERVANT, MISS LIVVIE.
К вашим услугам, мисс Ливви.
This man's my servant.
Этот человек - мой слуга.
Take me as your servant.
Возьмите меня в слуги.

Из журналистики

But, just when America's Sino-centric Asia policy became noticeable, Japan put the US on notice that it cannot indefinitely remain a faithful servant of American policies.
Однако, как только китайско-ориентированная политика США в Азии стала заметной, Япония поставила США в известность о том, что она не может равнодушно оставаться верным обслуживающим персоналом американской политики.
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it.
Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
The highest level civil servant or chief justice of the Supreme Court at the end of their careers is nowadays paid barely half the salary of graduates of India's elite educational institutions, who are snapped up by the global economy.
Высший государственный чиновник или главный судья Верховного суда к концу своей карьеры на данный момент едва ли получают половину той зарплаты, которую имеют выпускники элитных учебных заведений Индии, которые идут нарасхват в мировой экономике.
In crisis after crisis during her presidency, she exemplified unwavering firmness in the democratic exercise of power as a servant-leader.
Несмотря на то, что в годы ее пребывания на посту президента страна переживала кризис за кризисом, она проявляла несгибаемую твердость в демократическом проявлении власти в качестве лидера-служителя.
There is much speculation that Hong Kong Chief Executive Donald Tsang is about to appoint a generalist civil servant better known for his personal loyalty than for his financial expertise.
Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией.
This high-handed attempt to highjack the ECB and make it a servant of the European Parliament would mean chronically low European interest rates and a depreciated euro.
Эта своевольная попытка подчинить ЕЦБ Европейскому парламенту будет означать хронически низкие ставки процента в Европе и понижение курса евро.
The status of permanent civil servant, marked by a special reciprocal obligation of loyalty, was created by the Prussian state in order to fill strategically important positions with people who could be fully trusted.
Статус постоянного государственного служащего, характеризующийся особыми взаимными гарантиями лояльности, был создан прусским государством, чтобы поставить на стратегически важные позиции людей, которым можно было бы полностью доверять.
He forced out his competent chief secretary, Anson Chan, a veteran Hong Kong civil servant, for her colonial background, thereby signaling his mistrust of the entire civil service that the British had created.
Он вытеснил своего компетентного главного секретаря, Энсона Чена, ветерана Гонконга государственного служащего, за его колониальное прошлое, тем самым выражая свое недоверие всей государственной службе, которую создали британцы.
The US must accept this principle, and recognize that Europe is a partner, not merely a servant, whether willing or unwilling, of American orders.
США должны принять этот принцип и признать, что Европа - партнёр, а не просто служанка, вольно или невольно выполняющая приказы Америки.
No civil servant, military officer, or professor is able to buy even a modest apartment, unless they have an additional - often illegal - source of income.
Никакой государственный служащий, офицер или профессор не может себе позволить приобрести даже самое скромное жильё, если только у него нет дополнительного (и часто нелегального) источника дохода.
Whatever may happen, I as the people's loyal servant am with them all the way.
Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
British Prime Minister Tony Blair says that Europe should be a partner, not a servant or a rival, of the US.
Премьер-министр Великобритании Тони Блэр говорит, что Европа должна быть для США партнёром, а не служанкой или конкурентом.
It was created in 1945 to be the servant of its member states, and Article 2.7 of its charter protects the sovereign jurisdiction of its members.
ООН была создана в 1945 году для того, чтобы служить своим странам-членам, и статья 2.7 ее устава защищает их суверенную юрисдикцию.
The president names the head of the armed forces, a power that could potentially turn the military into a servant of the government.
Президент назначает главу вооружённых сил: с помощью данного полномочия можно, в принципе, превратить военных в прислужников правительства.

Возможно, вы искали...