B1

setting английский

установка, оправа, настройка

Значение setting значение

Что в английском языке означает setting?
Простое определение

setting

A setting is an option on a machine that can be changed and kept for a long time. A setting is the place, time, and atmosphere in a theatrical work such as a play or opera The setting of "West Side Story" is New York in the 1950s. The director decided the setting for his production of "Hamlet" would be a dark old castle during the Middle Ages.

setting

the context and environment in which something is set the perfect setting for a ghost story the state of the environment in which a situation exists you can't do that in a university setting (= mise en scene) arrangement of scenery and properties to represent the place where a play or movie is enacted the physical position of something he changed the setting on the thermostat оправа (= mount) a mounting consisting of a piece of metal (as in a ring or other jewelry) that holds a gem in place the diamond was in a plain gold mount (= place setting) a table service for one person a place setting of sterling flatware обстановка, ситуация (= context, circumstance) the set of facts or circumstances that surround a situation or event the historical context

Перевод setting перевод

Как перевести с английского setting?

Синонимы setting синонимы

Как по-другому сказать setting по-английски?

Примеры setting примеры

Как в английском употребляется setting?

Простые фразы

We watched the sun setting behind the mountains.
Мы смотрели, как солнце садится за горы.
Mary is setting by money to go to Japan.
Мэри откладывает деньги на поездку в Японию.
The sun is setting below the horizon.
Солнце садится за горизонт.
The sun was setting.
Солнце садилось.
Look at the setting sun.
Посмотри на закат солнца.
He is now setting things in order in his room.
Он сейчас убирается в своей комнате.
He is now setting things in order in his room.
Он сейчас прибирается в своей комнате.
He is now setting things in order in his room.
Он сейчас делает уборку в своей комнате.
He is now setting things in order in his room.
Он сейчас наводит порядок в своей комнате.
He is now setting things in order in his room.
Он сейчас убирает свою комнату.
I'm setting off tonight.
Я уезжаю поздно вечером.
The sun is setting.
Солнце садится.
The sun is setting.
Солнце заходит.
Look the setting of the sun.
Посмотри заход солнца.

Субтитры из фильмов

God, no. We were up at the observatory - and the sun was setting and.
Мы поднялись в обсерваторию и солнце заходило и..
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns.
Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
Setting snares at woods' edge.
Устанавливал силки на опушке.
The setting was strange.
Декорации были странными.
But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting.
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов.
And that setting is of Mt. Olympus, the abode of the gods.
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов.
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal?
Ты можешь представить нас создающих домашнее хозяйство в этом городе после нефтяной сделки?
Setting-up exercises.
Выполняю упражнения.
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
Rigor mortis already setting in.
Уже окоченел.
Because I didn't want any thick-headed cops setting me up for suspect number one.
Потому что не хотел, чтобы тупоголовые копы считали меня. -.главным подозреваемым.
I have a great idea for the setting, something original.
У меня есть замечательная идея для оригинального сюжета.
The setting is a boarding house, Les Mimosas.
Все происходит в гостинице, Мимозы.

Из журналистики

Concentration of media ownership and control further fuels popular mistrust, setting the stage for citizen investigation to enter the vacuum.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
Europe will join America in a downturn, reinforcing America's decline and setting in motion a global downward spiral.
В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.
I fear it is because the US found itself denied its primacy in setting global policy on Iran.
Боюсь, это связано с тем, что США почувствовали, что они потеряли свое главенство в определении глобальной политики в отношении Ирана.
Setting out for the Western Territory was expensive.
Переезд на Дикий Запад был дорогим.
In many conversations with South Sudan's president, Salva Kiir, we have discussed setting out a short list of clear priorities for the new state.
В многочисленных беседах с президентом Южного Судана Сальвой Кииром мы обсуждали составление краткого перечня четких приоритетов для нового государства.
Deflation increased real interest rates and curbed economic activity, thereby setting off another round of deflation, and so on.
Дефляция подняла реальные ставки процентов и приостановила экономическую активность, таким образом приведя в действие очередной цикл дефляции, и так далее.
Given Liberia's recent success in post-conflict reconstruction and human development, following a 14-year civil war, it is a fitting setting for the Panel's deliberations.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
He is widely credited for setting the country's agenda, and for being the motor behind the liberal economic reforms that since 2004 have meant a qualitative leap in the Egyptian economy.
Ему в значительной степени отдают должное за выбор политического курса страны и за то, что он является двигателем либеральных экономических реформ, которые с 2004 года означали качественный скачок в египетской экономике.
To be sure, there has been the normal inflation associated with large increases in import prices that always follow large devaluations, but rather than setting off a spiral of price increases, inflation rates appear to be dampening.
На самом деле была нормальная инфляция, связанная с ростом цен на импортные товары, что всегда следует за сильной девальвацией. Но вместо того чтобы вступить на спираль подъема цен, инфляция, кажется, начала потихонечку успокаиваться.
Backing competitive education, innovation, technology, energy, and a more efficient and accessible health-care system complements and reinforces Obama's leadership approach of setting an example with one's own policies.
Поддержка конкурентоспособного образования, новаторства, технологий, энергетики и более эффективной и доступной системы здравоохранения дополняет и укрепляет подход Обамы как лидера - подавать пример своей собственной политикой.
In a domestic setting, bankruptcy and default are common.
На внутреннем рынке банкротство и невыполнение долговых обязательств является обычным явлением.
Moreover, he executed this decision in another highly symbolic way, by setting the rate of exchange at one peso for one dollar.
Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару.
The new regulation should be blocked, at least until the Commission commits to put forward a serious proposal for the overhaul of the institutional setting of European competition policy.
Новые правила следует заблокировать, по крайней мере, до тех пор, пока Комиссия не выдвинет серьезного предложения по пересмотру институциональной структуры, формирующей европейскую политику в области конкуренции.

Возможно, вы искали...

set