ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ shallow СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ shallower ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ shallowest
B1

shallow английский

мелкий, поверхностный

Значение shallow значение

Что в английском языке означает shallow?
Простое определение

shallow

If water, a container, a hole, etc. is shallow, it is a short distance from the top to the bottom. The girl swam at the shallow end of the pool. If you are shallow, you do not think much about things most people think are important. He has no ideas because he's too shallow to worry about it.

shallow

мелкий, неглубокий lacking physical depth; having little spatial extension downward or inward from an outer surface or backward or outward from a center shallow water a shallow dish a shallow cut a shallow closet established a shallow beachhead hit the ball to shallow left field поверхностный not deep or strong; not affecting one deeply shallow breathing a night of shallow fretful sleep in a shallow trance make shallow The silt shallowed the canal become shallow the lake shallowed over time lacking depth of intellect or knowledge; concerned only with what is obvious shallow people his arguments seemed shallow and tedious мель, отмель a stretch of shallow water

Перевод shallow перевод

Как перевести с английского shallow?

Синонимы shallow синонимы

Как по-другому сказать shallow по-английски?

Спряжение shallow спряжение

Как изменяется shallow в английском языке?

shallow · глагол

Примеры shallow примеры

Как в английском употребляется shallow?

Простые фразы

The river is shallow here. We can walk across.
Река здесь мелкая - мы можем перейти вброд.
He leaped over the shallow ditch.
Он перепрыгнул через неглубокую канаву.
It's dangerous to dive in shallow water.
На мелководье опасно нырять.
The police found Tom's body in a shallow grave behind the barn.
Полиция обнаружила тело Тома в неглубокой яме за сараем.
Tom is shallow.
Том поверхностный.
Tom dog paddled toward the shallow end of the pool.
Том подплыл по-собачьи к неглубокой части бассейна.
She's very shallow. She only cares about clothes.
Она совершенно недалёкая. Её заботит только одежда.

Субтитры из фильмов

Surely it's shallow.
Да он мелкий.
And tell the Dauphin his jest will savour but of shallow wit, when thousands weep more than did laugh at it.
И скажите принцу, Что острота его утратит соль, Когда заплачет от неё народ.
For, my good liege, she is so idly king'd, so guided by a shallow, humorous youth, that fear attends her not.
Ведь их страною так небрежно правят, И скиптр её в руках у сумасброда - Чего ж бояться?
The lagoon there's called the Fleet. and that shallow over there is Portland Bill.
Лагуна называется Флит, а вон та отмель - Портлэнд Билл.
BECAUSE I'M A WICKED, SHALLOW WOMAN.
Потому что безнравственная, мелкая женщина.
YOU'RE ABOUT AS SHALLOW AS THAT WATER.
Ты как отмель на воде.
By the apostle Paul, shadows tonight. have struck more terror to the soul of Richard. than can the substance of 10,000 soldiers. armed in proof and led by shallow Richmond.
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
Now, when we're using pit arms, when the -- gets shallow, I want a rock to --.
Когда используешь крюк, крепко цепляй его за камень.
It's shallow.
Здесь мелко.
Keep left, there's a shallow place.
Левей, тут мелко.
No, it's shallow, you can.
Глубокий? - Нет, не очень.
How many shallow words are responsible for these eccentric ideas?
Сколько пустых слов было сказано об этих странных вещах!
He's a shallow man, and a scoundrel.
Пустой человек, и к тому же негодяй.
Breathing is shallow. Light sleep.
Дыхание неглубокое.Сон поверхностный.

Из журналистики

Until now, most investors have thought that they would rather risk high inflation for a couple of years than accept even a short and shallow recession.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени.
You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
Tung turned out to be shallow, radical in his views, more chauvinist than China's top leaders, and prone to rash decision-making on important policies with wide-ranging social and economic consequences.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями.
Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Of course, the Nehru family name still commands loyalty among India's masses, but that is a shallow political foundation in a democracy.
Его представление на местных и государственных выборах значительно улучшилось с тех пор, как популярность Конгресса рухнула в начале 90-х гг., и в настоящее время он руководит 14 из 29 штатов (включая правительство региона национальной столицы Дели).
But, unless all Europeans accept responsibility for saving the euro - and, with it, the EU - everything else is shallow rhetoric.
Однако если все европейцы примут на себя ответственность за спасение евро, а с ним и всего ЕС, то все остальное станет просто мелкой риторикой.
Most people are surprised to learn how shallow international grain markets truly are.
Большинство людей с удивлением узнали, насколько мелки международные рынки зерна на самом деле.
The greatest democratic politicians have a large capacity for shallow friendships.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
Blowouts were not infrequent, but most occurred on land or in shallow water, and most could be stopped relatively easily.
Выбросы нефти происходят достаточно часто, но в основном на суше либо на мелководье, и большинство из них может быть остановлено относительно легко.
The traditions of law were, therefore, very shallow in Russia when the Bolsheviks seized power.
Поэтому, традиции законности в России были еще очень слабыми в момент когда к власти пришли большевики.
Attacked for being shallow, indiscreet, and flashy by the Hillary camp, he has toned down his revivalist rhetoric, and adopted a more sober, more cautious, more professional air.
Подвергаясь атакам со стороны лагеря Хиллари за поверхностность, опрометчивость и вульгарность, он умерил свою революционную риторику и принял более воздержанный, осторожный и профессиональный вид.
He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one.
Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
Had it not been for the world economic crisis, or if it ends up being short and shallow, many observers, including me, remain convinced that Mexico can continue to muddle through, as it has done since 1996.
Если бы не мировой экономический кризис, или если бы он оказался кратковременным и неглубоким, многие наблюдатели, и я в том числе, убеждены, что Мексика смогла бы с грехом по полам довести дело до конца, как она это делала с 1996 года.

Возможно, вы искали...