hare | shore | shire | sharp
A1

share английский

акция, разделять, доля

Значение share значение

Что в английском языке означает share?
Простое определение

share

When you share something, you let another person use it. We can both sit down if you share the chair. When two people divide a thing between them, they share that thing. I will share this big piece of cake with you.

share

Several people can get a share of something if they divide it between them. I will give you a share of this big bag of candy.

share

assets belonging to or due to or contributed by an individual person or group he wanted his share in cash have in common Our children share a love of music The two countries share a long border use jointly or in common have, give, or receive a share of We shared the cake акция any of the equal portions into which the capital stock of a corporation is divided and ownership of which is evidenced by a stock certificate he bought 100 shares of IBM at the market price give out as one's portion or share доля the allotment of some amount by dividing something death gets more than its share of attention from theologians (= contribution, part) the part played by a person in bringing about a result I am proud of my contribution in advancing the project they all did their share of the work communicate I'd like to share this idea with you (= plowshare) a sharp steel wedge that cuts loose the top layer of soil

Перевод share перевод

Как перевести с английского share?

Синонимы share синонимы

Как по-другому сказать share по-английски?

Спряжение share спряжение

Как изменяется share в английском языке?

share · глагол

Примеры share примеры

Как в английском употребляется share?

Простые фразы

His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family.
Его отец никогда бы не одобрил его помолвку с девушкой, которая не разделяет те же религиозные убеждения, что и их семья.
You have to share the cake equally.
Ты должен разделить пирог на равные части.
You have to share the cake equally.
Ты должен поделить торт поровну.
More and more married couples share household chores.
Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому.
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
Why don't you share your cookies with Jim?
Почему бы тебе не поделиться печеньем с Джимом?
Why don't you share your cookies with Jim?
Почему бы вам не поделиться печеньем с Джимом?
Here is your share of the cake.
Вот твоя доля пирога.
Here is your share of the cake.
Вот твой кусок торта.
May I share your umbrella?
Можно к тебе под зонтик?
I don't want to share the hotel room with a stranger.
Я не хочу жить в одном номере с незнакомцем.
I share the room with my sister.
Я живу в одной комнате со своей сестрой.
We agreed to share the housework.
Мы договорились поделить между собой работу по дому.
He likes to share his pleasure with his friends.
Он любит делиться удовольствием с друзьями.

Субтитры из фильмов

So that means that you will make them share the soccer pitch with us?
Я знал, что ты поймёшь.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch. You're never gonna play on our soccer field.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
We need to share how we feel with the other.
Нам нужно сказать друг другу о своих чувствах.
So now I can go with Greg and we can have a moment and share our feelings and our relationship can begin.
Теперь я могу пойти с Грегом и у нас будет Момент, мы откроем свои чувства и начнутся наши отношения.
I'd say we share a history of common interests.
Я бы сказала, у нас были общие интересы.
You can share my phone, okay?
Ты не можешь поделиться со мной телефоном, ок?
Perhaps we could share a martini cocktail.
Возможно, мы могли бы выпить по мартини.
I know a small hotel on Melchior St. where we can share some beautiful moments.
Я знаю, небольшую гостиницу на Мельхиоровой улице, где мы можем провести несколько приятных минут.
What's the idea of attaching my share of the game on the Merillo fight tonight?
Чья это идея сделать меня участником сегодняшнего поединка с Мерилло?
That doesn't matter if these gentlemen get their share.
Не важно, в кого они угодят.
You can send my share there.
Можешь послать мою долю туда.
Well, Barnes, and you had to cut in on his share.
А ты, Барнс, ещё и вложился в это дело.
A secret so great. that those who share it with me cannot live!
Такой великий секрет. что те, кому вдруг я его открою жить дальше не смогут!

Из журналистики

Improved agricultural productivity would benefit rural areas and give farmers a comparative share in the Union's growing wealth.
Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза.
In this way, both the Israelis and the Palestinians share a secret fear - for some, a belief - that each has no intention of accepting the other's right to a country of their own.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
Peter Kenen argued in the late 1960's that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk.
Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск.
But it is an unfortunate mathematical fact that not everyone can gain market share.
Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке.
The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
By capturing a growing share of world markets for manufactures and other non-primary products, these countries increased their domestic employment opportunities in high-productivity activities.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
In fact, the allegedly Islamic party had skilfully managed to negotiate with an unrelenting US, consult with the Turkish military and President, and share all information with the public and parliament.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
One hopes that this will lend comfort to him, and give a moral boost to Chinese who share his views.
Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny. Why should anyone have a greater entitlement than others to use the earth's atmosphere?
Почему у кого-то должно быть больше прав, чем у других на использование атмосферы Земли?
This will help citizens track how that money is used, but it will not help them to assess whether their governments are collecting a fair share.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Muslims in sub-Saharan Africa do not share many characteristics with Muslims in other parts of the world, especially those of the Arab world.
Мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки не имеют многих черт мусульман, проживающих в других частях света, особенно в арабском мире.
Even in many developed countries, coal still accounts for a large share of power generation.
Даже во многих развитых странах уголь все еще составляет крупную долю производства электроэнергии.
In the US, bank profits were an even larger share of the total.
В США прибыли банков составляли даже большую часть всех доходов.

Возможно, вы искали...