shot | hoot | shoo | shout
A1

shoot английский

стрелять

Значение shoot значение

Что в английском языке означает shoot?
Простое определение

shoot

When you shoot, you use a weapon to throw something at a very fast speed at someone or something. The man, in a desperate bid for freedom, grabbed his gun and started shooting anyone he could. When you shoot something, you photograph or film something. At the zoo, I like to shoot many pictures of the animals. The film was mostly shot in France.

shoot

The shoot is the stem or bud of a plant. The seed I planted yesterday got a tiny shoot. A less offensive way of saying shit. Oh shoot!

shoot

You say shoot when you are angry or in disbelief; to condemn. Didn't you have a concert tonight? Shoot! I forgot! I have to go and get ready...

shoot

(= hit) hit with a missile from a weapon kill by firing a missile стрелять, выстрелить (= blast) fire a shot the gunman blasted away снимать, снять (= film, take) make a film or photograph of something take a scene shoot a movie send forth suddenly, intensely, swiftly shoot a glance нестись, мчаться (= dash) run or move very quickly or hastily She dashed into the yard throw or propel in a specific direction or towards a specific objective shoot craps shoot a golf ball (= tear, charge) move quickly and violently The car tore down the street He came charging into my office фотографировать, сфотографировать, снимать, снять (= photograph, snap) record on photographic film I photographed the scene of the accident She snapped a picture of the President utter fast and forcefully She shot back an answer measure the altitude of by using a sextant shoot a star score shoot a basket shoot a goal throw dice, as in a crap game variegate by interweaving weft threads of different colors shoot cloth cause a sharp and sudden pain in The pain shot up her leg emit (as light, flame, or fumes) suddenly and forcefully The dragon shot fumes and flames out of its mouth the act of shooting at targets they hold a shoot every weekend during the summer побег a new branch прорастать (= germinate, sprout) produce buds, branches, or germinate the potatoes sprouted (= inject) give an injection to We injected the glucose into the patient's vein (= inject) force or drive (a fluid or gas) into by piercing inject hydrogen into the balloon (= fritter, fritter away) spend frivolously and unwisely Fritter away one's inheritance

Перевод shoot перевод

Как перевести с английского shoot?

Синонимы shoot синонимы

Как по-другому сказать shoot по-английски?

Shoot английский » английский

tendril

Спряжение shoot спряжение

Как изменяется shoot в английском языке?

shoot · глагол

Примеры shoot примеры

Как в английском употребляется shoot?

Простые фразы

I'm gonna shoot him.
Я пристрелю его.
I will shoot him.
Я пристрелю его.
It took several months to shoot that film.
Чтобы снять этот фильм, потребовалось несколько месяцев.
Stop, or I'll shoot.
Стой, стрелять буду.
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
He couldn't bring himself to shoot the deer.
Он не мог заставить себя застрелить оленя.
He couldn't bring himself to shoot the deer.
Он не мог решиться выстрелить в оленя.
He couldn't bring himself to shoot the deer.
Он не мог заставить себя выстрелить в оленя.
He was scared you would shoot him.
Он испугался, что вы его застрелите.
Don't shoot the devil in the back. You might miss.
Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.
Wait, don't shoot at each other!
Погодите, не стреляйтесь!
Wait, don't shoot yourself!
Погодите, не стреляйтесь!
Wait, don't shoot!
Погодите, не стреляйте!
Wait, don't shoot!
Подожди, не стреляй!

Субтитры из фильмов

Hey, Johnny, we should go shoot hoops after this. You wanna go shoot hoops?
Эй, Джонни, мы сейчас идём покидать мяч в корзину.
Hey, Johnny, we should go shoot hoops after this. You wanna go shoot hoops?
Эй, Джонни, мы сейчас идём покидать мяч в корзину.
I'd like to shoot hoops more than you can imagine.
Я так люблю баскетбол, ты даже не представляешь.
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together.
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
Shoot, I forgot to get that.
Блин, я забыл его купить.
Oh, shoot.
Вот блин.
You sure you can shoot me?
Ты уверена, что можешь меня застрелить?
We.shoot.white girl's father!
Мы. стрелять. отец. белый. девушка!
No, I don't want to shoot any Englishmen.
Нет, я не хочу стрелять ни в каких англичан.
That fellow had to shoot with us for today with three hits.
У этого малого уже три попадания за сегодня.
I looked him right in the eye and told the big Bozo if he didn't marry me I'd shoot myself.
Я глядела ему прямо в глаза и сказала, что если он не женился на мне, то я застрелилюсь.
I'll shoot the first man that leaves my farm!
Я выстрелю в первого же, кто попытается уйти!
Son, you know I. I wasn't meaning' to shoot you.
Сынок, ты же знаешь, я не хотел застрелить тебя.
They shoot too short.
Они стреляют на слишком короткие дистанции.

Из журналистики

Use of America's vast strategic oil reserve will dampen world oil prices for a time, but when all is said and done, once hostilities with Iraq start, oil prices will shoot up.
Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти.
Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
If a tagged bear is caught two or more times causing disruption, the rangers have orders to shoot it.
Если помеченного медведя застигнут еще два раза за причинением беспокойства населению, у лесничих есть приказ застрелить его.
Europe, for its part, could agree not to shoot its recovery in the foot with ill-timed new taxes such as those that Germany is currently contemplating.
Европа, в свою очередь, могла бы согласиться не препятствовать подъему своей экономики путем введения несвоевременных новых налогов, наподобие тех, что обсуждаются сейчас в Германии.
To shoot journalists in cold blood for printing a cartoon is a hideous crime.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры - ужасающее преступление.
The time to shoot is now.
Время стрелять - сейчас.
When football matches - at least those that must produce a winner - end in a draw, a penalty shoot-out must resolve the matter, as this World Cup has demonstrated so dramatically.
Когда футбольные матчи (по крайней мере, те, в которых кто-то обязательно должен победить) оканчиваются вничью, исход дела решает серия пенальти, как крайне драматично продемонстрировал этот чемпионат мира.
The shoot-out's individual competition for heroism or misery is really alien to such a team game as football, but it is accepted as a necessary way to resolve the stalemate.
Индивидуальные соревнования, характерные для серии пенальти, приносят либо звание героя, либо несчастье; они совершенно чужды духу такой игры, как футбол, но признаны необходимым способом выхода из патовой ситуации.
The shoot-out in the mosque shows that Hamas will be ruthless in taking them on.
Перестрелка в мечети говорит о том, что Хамас будет безжалостно бороться с ними.
He was given to bombastic speeches, once warning newly sworn-in recruits that, if he so ordered, they would have to shoot their parents.
Он любил претенциозные речи, однажды предупредив недавно приведенных к присяге новичков, что, если бы он приказал, то они должны бы были стрелять в своих родителей.
We cannot simply shoot our way out of the problem.
Решать проблему только с помощью оружия - не выход.
Nor was North Korea impressed by Obama's warnings that America might shoot down its rocket if they went ahead with their launch in defiance of the United Nations.
В свою очередь, Северная Корея так и не приняла всерьёз предупреждение Обамы о том, что Америка может сбить их ракету в случае, если она запустит её вопреки ООН.
Europe has succeeded in missing this goal for a half-century; now it has no choice but to shoot straight.
Европа преуспела в недостижении этой цели в течение половины столетия; теперь у нее нет выбора, кроме как стрелять метко.
A good example is whether a storeowner may shoot looters who are escaping with his goods.
Вот хороший пример: может ли владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром?

Возможно, вы искали...