sine | singe | wince | Vince
A1

since английский

так как

Значение since значение

Что в английском языке означает since?
Простое определение

since

From a particular time in the past until now or until a later time in the past. I haven't been there since 1969. Since you told me about it, I've been thinking a lot. You use since to show that something known is the reason for something else. Since John can't be there, we'll try for another day. (The audience already knows that John can't be there.)

since

from a specified time in the past

since

From: referring to a period of time ending in the present and defining it by the point in time at which it started, or the period in which its starting point occurred. Continuously during that period of time. from (time)

since

From the time that. Because. because

Перевод since перевод

Как перевести с английского since?

Синонимы since синонимы

Как по-другому сказать since по-английски?

Примеры since примеры

Как в английском употребляется since?

Простые фразы

I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Since Mario lied to me, I don't speak to him anymore.
С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
He changed a lot since the last time.
Он очень изменился с последнего раза.
It's been ten years since we last met.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
На улице холодно, поэтому тебе лучше надеть пальто.
Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another.
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
We've been living here since July.
Мы живём здесь с июля.
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
Поскольку ни у одного из нас не было денег пригласить другого в кино, каждый платил за себя.
It has been raining since Tuesday.
Дождь идет со вторника.
Since it was raining, we stayed at home.
Так как шел дождь, мы остались дома.
Since it rained, I did not go.
Шёл дождь, и я не пошёл.
Since it rained, I did not go.
Так как шел дождь, я не пошел.
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
Дождь идет с позавчера, но к вечеру может проясниться.
It has been raining on and off since the day before yesterday.
С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.

Субтитры из фильмов

You guys have been tight since kindergarten.
Вы ж не-разлей-вода с детского сада.
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee every sandwich I sell.
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Nick has been ignoring me ever since we, um, you know. So I was starting to think he was kind of a jerk.
Ник игнорировал меня с тех пор как мы.гм.ну вы знаете.
And has been since we set foot in Alvo's villa.
С самого момента, как мы ступили на виллу Алво.
I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
Erica, how's life been for you since we met? Hmm.
Эрика, как тебе твоя жизнь с тех пор, как мы познакомились?
It's just we haven't really talked since that night, and.
Мы не говорили с той самой ночи, и.
Since I'm like this already.
Я всё равно ничего не чувствую.
But I'm South Korea's King. Since it isn't an official standpoint from the United States Government and not your own opinion, but instead we have to understand by looking at the situation ourselves.
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба.
To us, the danger of war has always existed since the beginning.
Всегда существовала угроза военных действий.
I love you. Since I have you, I'll try my best.
Я люблю тебя. и я постараюсь.
Since the coffin is about to leave, why don't you go to the burial ground.
Мы собираемся увозить гроб. Почему бы Вам не пойти с нами?
It's been a long time since I've seen that expression on his face.
Как давно я не видел такого выражения на его лице.

Из журналистики

Since their articles appeared, the price of gold has moved up still further.
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Simply restricting the practice of land clearing probably would not work, since farm families and communities would face a strong temptation to evade legal limits.
Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
After all, since then the EP's influence and powers of joint decision-making have grown constantly.
В конце концов, с тех пор влияние и полномочия Европарламента в принятии совместных решений значительно выросли.
Precedents exist for this. NATO has been flexible since its inception.
Есть и примеры: НАТО проявлял гибкость с самого начала.
At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002, America committed itself to protect global ecosystems, yet little has been seen or heard from US policy makers on this issue since then.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
America's situation was not unique: Japan had been in been in thrall to a liquidity trap since the mid-1990s.
Положение Америки не было уникальным: Япония находилась в ликвидной ловушке с середины 1990-х годов.
But there had been no other examples since the Great Depression of the 1930s.
Но больше таких примеров со времени Великой Депрессии 1930-х годов не было.
What a distance Poland has travelled since communism's collapse in 1989!
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
This is at odds with the EU's proclamations since the 1999 Rio summit that Latin America is a vital political and economic partner.
Это противоречит заявлениям ЕС после саммита в Рио-де-Жанейро в 1999 году, что Латинская Америка является важным политическим и экономическим партнером.
Indeed, ever since the Industrial Revolution, the rise of light manufacturing has driven a dramatic rise in national income.
Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода.
His land costs are low. So are his labor costs, since he relies on family and friends to weed and pick the crop.
Стоимость его земли низка, как и стоимость его труда, так как он полагается на членов семьи и друзей для прополки и сбора урожая.
But it is also true of the broader global economy, which was only just beginning to recover from the worst financial crisis and recession since the 1930's.
Это также относится и к более широкой глобальной экономике, которая только-только начинает оправляться от самого тяжелого финансового кризиса и рецессии с 1930-х годов.
Events and structural forces, however, have affected and changed the nature of the North Korean system since 1991.
Однако, с 1991 года события и структурные силы оказывали влияние на природу Северокорейской системы и меняли ее.

Возможно, вы искали...