B1

skilled английский

умелый, квалифицированный, искусный

Значение skilled значение

Что в английском языке означает skilled?
Простое определение

skilled

When someone is skilled, it means they are very good or talented at doing something. You seem to be very skilled in sewing! Who taught you so well?

skilled

квалифицированный having or showing or requiring special skill only the most skilled gymnasts make an Olympic team a skilled surgeon has many years of training and experience a skilled reconstruction of her damaged elbow a skilled trade

Перевод skilled перевод

Как перевести с английского skilled?

Синонимы skilled синонимы

Как по-другому сказать skilled по-английски?

Примеры skilled примеры

Как в английском употребляется skilled?

Простые фразы

Prehistoric men were skilled in knapping.
Первобытные люди хорошо умели разбивать камни.
Joseph is a skilled economist.
Джозеф - способный экономист.
He has skilled hands.
У него умелые руки.
He's a skilled linguist.
Он квалифицированный лингвист.
He's a skilled linguist.
Он опытный лингвист.
He is skilled in handicraft.
Он искусен в ремёслах.
Tom is very skilled in manual labor.
Том очень хорош в ручной работе.
Tom is very skilled at manual labor.
Том очень хорошо владеет ручным трудом.
A highly skilled shearer can shear a sheep in two to three minutes depending on the size and condition of the sheep.
Опытный стригальщик может остричь овцу за две-три минуты, в зависимости от размера и состояния овцы.
The members of these nomadic tribes were skilled archers and riders; they were able to attack and run away as fast as the wind.
Члены этих кочевых племён были умелыми лучниками и всадниками; они нападали и убегали со скоростью ветра.
Make sure the chef is skilled before ordering fugu.
Убедись, что шеф-повар опытный, прежде чем будешь заказывать фугу.
He was a skilled blacksmith.
Он был искусным кузнецом.
He was a skilled blacksmith.
Он был опытным кузнецом.
The animal is highly skilled at camouflage, so it will be difficult to find it.
Это животное - мастер камуфляжа, поэтому найти его будет непросто.

Субтитры из фильмов

I'm not that skilled in my driving skills yet.
Я ещё не очень хорошо умею водить.
These men are skilled craftsmen.
Но, Ваше Превосходительство, это квалифицированные специалисты.
I'm a skilled healer. I can determine her illness, by looking at her nails.
Я искусный лекарь, я могу по цвету ногтей определить ее болезнь.
He's skilled.
Только представь себе.
I have here, wrought by skilled hands, a ring. and earrings of jade and pure silver.
У меня есть, добытое умелыми руками, колечко и серьги из нефрита с чистым серебром.
It's a skilled job.
Это квалифицированная работа.
Locksley and his bowmen are all around us but you're the only leader skilled in siege to take this keep.
Локсли и его банда рядом. Но ты - единственный, кто сможет командовать осадой этого замка.
Where we could have supplied you with skilled assistance.
Мы бы выделили вам обученных ассистентов.
A skilled horseman can make even a nag soar into the sky.
Под хорошим наездником любая кляча - лихой скакун!
All the instincts of a skilled criminal.
Сноровка опытного преступника.
Good work yes, you see, a skilled job, right?
Хорошая, умело выполненная работа.
You're the only one around here that skilled with a sword.
А здесь только ты такой.
And take some skilled swordsmen with you.
И возьми с собой несколько хороших воинов.
He's a very skilled operator.
Просто мы имеем дело с очень ловким человеком.

Из журналистики

The benefits would be extraordinary, for both Africa and the rich countries, which would be putting their businesses and skilled workers back to work.
Выгода будет экстраординарной, как для Африки, так и для богатых стран, которые смогут обеспечить работой свой бизнес и квалифицированных рабочих.
But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants.
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
America's postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants.
Послевоенный рост и динамизм Америки в значительной степени был достигнут благодаря квалифицированным иммигрантам.
Before and after World War II, many skilled people came from Europe, Germany in particular; in recent decades, Asian immigrants dominate, with India, Pakistan, and the Philippines occupying the top ranks.
До и после Второй мировой войны многие квалифицированные люди приехали из Европы, в особенности из Германии; в течение последних десятилетий преобладают азиатские иммигранты, при этом больше всего из Индии, Пакистана и с Филиппин.
To hire and retain skilled workers, many foreign-invested enterprises routinely pay above the minimum wage.
Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной.
Millions of low-skilled workers who left farms in China's interior to work in coastal manufacturing centers are now being forced to return to their villages.
Миллионы низкоквалифицированных рабочих, покинувших фермы в китайской глубинке в целях получения рабочих мест в промышленных центрах на побережье, сейчас вынуждены возвращаться обратно в деревни.
Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial-sector employees, have seen their wages rise strongly.
Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы.
Currently, only about half of all women worldwide deliver with a skilled attendant present.
В настоящее время меньше половины женщин в мире имеют доступ к квалифицированной помощи во время родов.
It even advocated liberalization of work permits for foreign workers skilled in internet technologies.
Она даже отстаивала либерализацию процедуры выдачи разрешений на работу иностранным специалистам в области интернет-технологий.
Most of the children I grew up with received an inferior education that did not train them for university or skilled jobs.
Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.
At the same time, the new information technology makes us more aware that the kinds of jobs that are migrating to India and China are high-quality jobs, the jobs for educated and skilled people.
В то же время новые информационные технологии заставляют нас больше осознавать, что те рабочие места, которые мигрируют в Индию и Китай, являются высококачественными рабочими местами для образованных и опытных людей.
The Commission expresses outrage, but France is skilled at challenging the EU's rules of common behavior.
Комиссия выражает свое возмущение, но Франция преуспела в нарушении правил общего поведения, принятых в Евросоюзе.
Moreover, salaries cannot fall below a legislated minimum wage, which is so high that the least productive and least skilled workers remain shut out of the labor market.
Более того, зарплаты не могут упасть ниже официальной минимальной ставки, которая является настолько высокой, что наименее производительных и наименее квалифицированных рабочих не допускают на рынок труда.
In reality, German unemployment is primarily a problem of a lack of jobs for low-skilled workers.
В действительности, безработица в Германии в первую очередь представляет собой проблему отсутствия рабочих мест для работников с низкой квалификацией.

Возможно, вы искали...