KY | sk | sty | spy
A2

sky английский

небо

Значение sky значение

Что в английском языке означает sky?
Простое определение

sky

The sky is what you see when you look up when you're not inside. It's blue with clouds in it. At night it's black with stars in it. The night sky was full of stars.

sky

небо the atmosphere and outer space as viewed from the earth бросать, бросить (= flip, toss) throw or toss with a light motion flip me the beachball toss me newspaper

Перевод sky перевод

Как перевести с английского sky?

Sky английский » русский

Sky

Синонимы sky синонимы

Как по-другому сказать sky по-английски?

Спряжение sky спряжение

Как изменяется sky в английском языке?

sky · глагол

Примеры sky примеры

Как в английском употребляется sky?

Простые фразы

Do you ever dream about flying through the sky?
Вы когда-нибудь мечтали о полетах в небе?
The sky promises fair weather.
Небо обещает хорошую погоду.
The sky looks angry.
Небо выглядит мрачным.
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт снег.
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
Судя по тому, как выглядит небо, похоже, что будет дождь.
Judging from the sky, it will rain soon.
Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
Judging from the sky, it will rain soon.
Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
Судя по небу, вечером может пойти снег.
A bat flying in the sky looks like a butterfly.
Летящая по небу летучая мышь похожа на бабочку.
The sky was as clear as ever.
Небо было ясное как никогда.
The sky is becoming cloudy.
Небо становится облачным.
The sky is blue.
Небо голубое.
The sky is blue.
Небо синее.
The sky is clear and the sun is bright.
Небо ясное, и ярко светит солнце.

Субтитры из фильмов

The sky.
Небо.
It's like-- it's like the sky's on fire.
Это как.. как будто небо в огне.
It's like the sky's on fire.
Небо в огне.
The sky went from dark to light, and it looked like it was on fire, just like Victoria said.
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
You always think something's there, and, like, the whole thing with the sky now.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
The sky changing color and looking like fire-- the producers, the show can't do that.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
They sail on a magic carpet through the sky.
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
The sky was made of steel and supported by strong pillars that stood on the high mountains.
Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор.
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes.
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
According to the beliefs of other ancient civilizations, the sky was vaulted and the earth shaped into terraces.
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью.
And outside the planetary spheres were the fixed stars arranged in a sky of their own.
А за пределами планетарных орбит к небу, в строгом порядке, крепились звёзды.
The sky turned threatening.
Небо заволакивает.
But for being an experiment, the sky is the limit.
Но быть подопытной - цена заоблачная.
Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky.
В небе светила огромная желтая луна.

Из журналистики

Stranded travelers, interviewed at airports, typically said that they would rather be stuck at an airport than in a plane falling out of the sky.
Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
Women hold up more than half the sky and represent much of the world's unrealized potential.
Женщины составляют более половины мирового населения и представляют большую часть неиспользованного мирового потенциала.
But, one way or another, Japan's once sky-high growth rates probably would have fallen sharply.
Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко.
Any malicious wishful thinking on the part of Assad's regime would be dispelled with every glance at the sky.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions: sky-high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия: очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах.
On the economy, he must reconcile the priorities of full-employment Germany with those of Greece and Italy, which remain in the grip of recession and sky-high unemployment.
В сфере экономики он должен согласовать приоритеты полной занятости Германии с проблемой занятости в Греции и Италии, которые остаются в тисках экономического спада и заоблачной безработицы.
Since the start of this decade, neither recession nor hurricanes nor sky-high oil prices have seemed to dent their appetites.
С начала этого десятилетия ни экономический спад, ни ураганы, ни безумно высокие цены на нефть, кажется, не умерили их аппетиты.
By contrast, sky-high US interest rates produced by a general expectation of a massive ongoing dollar decline is a macroeconomic problem without a solution.
В отличие от этого, очень высокие американские процентные ставки, вызванные всеобщим ожиданием большого продолжительного падения доллара - это макроэкономическая проблема без решения.
In this case, what is bad for economists is good for the world economy: we may be facing a mere episode of financial distress in the US rather than sky-high long-term interest rates and a depression.
В этом случае то, что плохо для экономистов, хорошо для мировой экономики: возможно, мы столкнулись с простым эпизодом финансовых затруднений в США, а не с высокими процентными ставками в долгосрочной перспективе и экономическим кризисом.
For decades, developing countries dreamed of a nirvana of sky-high commodity prices and rock-bottom international interest rates.
На протяжении десятилетий развивающиеся страны мечтали о нирване заоблачных товарных цен и международных процентных ставок на предельно низком уровне.
If one side said the sky was blue and the other said it was orange, journalists would work hard, for the sake of appearing balanced, to find some academic, even a color blind one, willing to say that the sky was indeed orange.
Если бы одна сторона сказала, что небо синее, а другая, что оно оранжевое, то журналисты бы упорно потрудились ради достижения равновесия, чтобы найти какого-нибудь академика или даже дальтоника, который бы хотел заявить, что небо действительно оранжевое.
If one side said the sky was blue and the other said it was orange, journalists would work hard, for the sake of appearing balanced, to find some academic, even a color blind one, willing to say that the sky was indeed orange.
Если бы одна сторона сказала, что небо синее, а другая, что оно оранжевое, то журналисты бы упорно потрудились ради достижения равновесия, чтобы найти какого-нибудь академика или даже дальтоника, который бы хотел заявить, что небо действительно оранжевое.
There is, once again, virtually no mention of the catastrophe for civilians etched against that desert sky.
И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней.
Indeed, with sky-high prices of crude oil and base metals like copper, aluminum, and zinc, the rising euro has become a shield for Europe's ongoing economic recovery.
В самом деле, принимая в расчёт заоблачные цены на сырую нефть и на основные металлы, такие как медь, алюминий и цинк, рост курса евро стал надёжным щитом на пути предстоящего экономического восстановления Европы.