sol | oil | soul | toil
A2

soil английский

почва, земля

Значение soil значение

Что в английском языке означает soil?
Простое определение

soil

A mix of sand and other natural material on the surface of the earth that is used to grow plants. or land. The refugees were happy to return to their home soil.

soil

To make dirty or ruin. Look at that! You soiled your shirt with mud!

soil

(= dirt) the state of being covered with unclean things почва, грязь, земля the part of the earth's surface consisting of humus and disintegrated rock земля, почва, грунт (= land) material in the top layer of the surface of the earth in which plants can grow (especially with reference to its quality or use) the land had never been plowed good agricultural soil (= dirty) make soiled, filthy, or dirty don't soil your clothes when you play outside! the geographical area under the jurisdiction of a sovereign state American troops were stationed on Japanese soil

Перевод soil перевод

Как перевести с английского soil?

Синонимы soil синонимы

Как по-другому сказать soil по-английски?

Спряжение soil спряжение

Как изменяется soil в английском языке?

soil · глагол

Примеры soil примеры

Как в английском употребляется soil?

Простые фразы

The air is soft, the soil moist.
Воздух мягкий, почва влажная.
Nothing seems to grow in this soil.
Ничто, кажется, не растёт на этой земле.
The soil here is fertile.
Земля здесь плодородная.
Plants take in water from the soil.
Растения поглощают воду из почвы.
Fertile soil is indispensable for agriculture.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
She put new soil in the flower pot.
Она добавила свежую землю в цветочный горшок.
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
Когда прошёл дождь, и почва влажная, становится легче полоть сорняки.
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
Когда прошёл дождь и почва сырая, становится проще полоть сорняки.
He watered the soil.
Он полил землю.
It was a very hungry soil.
Это была совершенно бесплодная почва.
It's a very rocky soil, isn't it?
Это очень скалистая почва, не так ли?
Plants don't grow in this soil.
На этой почве не растут растения.
This soil is moist.
Почва влажная.
What is the soil food web?
Что такое почвенная пищевая сеть?

Субтитры из фильмов

What you are doing now to the soil to try and make it disappear right away.
Ты пытаешься засыпать яму и избавиться от следов.
One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills.
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
You're Excellency, General Cooper says that the Sylvanian troops are about to land on Freedonia's soil.
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании. скоро вторгнутся на территорию Фридонии.
Soil.
Земля.
Soil?
Земля?
Soil.
Земля.
We provide the farmer with new soil. forests and fields, land and bread. for Germany.
Мы обеспечим фермеров новой почвой. лесами и полями, землей и хлебом. для Германии.
And I'm now on French soil.
А сейчас я на Французской земле.
I should like to discuss some matters arising from your presence on French soil.
Я бы хотел обсудить вопросы в связи с вашим присутствием во Франции.
You men, look at this picture. It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
We are dark people, out of an old soil with old blood. that moves to ancient sorceries, magic. good spirits and bad spirits.
Мы - тёмный народ: у нас древние корни и древняя кровь нас питают обряды наших отцов, колдовские обряды чёрная и белая магия.
It has an assortment of highly romantic names. the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such. and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное. И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?

Из журналистики

The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world's poorest farm families.
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире.
For Stern, this was part of the cultural soil in which National Socialism flourished.
Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
Япония остается образцовым союзником США, который даже оплачивает издержки на содержание американских вооруженных сил на своей земле.
The border dispute remains unresolved, with periodic incursions by Chinese troops onto Indian soil and new irritants such as the anti-Chinese protests by Tibetan exiles who have been given asylum in India.
Пограничный спор остается нерешенным, с периодическими вторжениями китайских войск на территорию Индии и новыми раздражителями, вроде антикитайских протестов тибетских эмигрантов, получивших убежище в Индии.
Land conversion for grazing (and construction), together with crop tillage, has also caused soil erosion at 15 times its natural rate.
Освоение земельных угодий для пастбищ (и строительства), а также распахивание земель под посевы повышает эрозию почвы в 15 раз по сравнению с естественными значениями.
India acknowledges in the document that Tibet is part of China and proscribes anti-Chinese activities by Tibetans from Indian soil.
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая и запрещает анти-китайскую деятельность тибетцев на или со своей территории.
More recently, Cristina's foreign minister presided over the requisitioning of a US military plane on Argentinean soil.
Позже министр иностранных дел Кристины руководил реквизицией военного самолета США на аргентинской территории.
Reforms, after all, are not hothouse plants that can be transplanted at will in any soil.
В конце концов, реформы - это не парниковые растения, которые можно по желанию пересадить в любую почву.
Low farm yields can be addressed through improved seed varieties specially adapted for African conditions, combined with technologies for replenishing soil and managing water.
Низкую урожайность ферм можно повысить усовершенствованными сортами семян, специально адаптированными к африканским условиям, с одновременным использованием технологий по восстановлению почвы и водопользованию.
I grew up, went to school, started a family, and raised my children on Dominican soil.
Я выросла, пошла в школу, создала семью и воспитывала своих детей на доминиканской земле.
There is no movement of the soil yet, and there will not be for some time.
Пока не наблюдается никаких движений почвы, и в течение некоторого времени их не будет.
Membership of a terrorist organization, including those operating on foreign soil, training and recruiting people for terrorism, and promotion of terrorism have been made criminal offenses.
Членство в террористических организациях, в том числе на территории иностранных государств, обучение и вербовка людей для терроризма, а также продвижение терроризма стали рассматриваться как уголовное преступление.
Lastly, France arguably has one of the world's most favorable natural environments, with fertile soil and an exceptionally temperate climate.
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире - в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат.
In the view of early-twentieth-century right-wing European nationalists, Anglo-American capitalism, controlled by Jews, undermined the sacred ties of blood and soil.
По мнению правых европейских националистов в начале двадцатого века, англо-американский капитализм, контролируемый евреями, подорвал священные узы крови и почвы.

Возможно, вы искали...