A2

soldier английский

солдат

Значение soldier значение

Что в английском языке означает soldier?
Простое определение

soldier

A soldier is someone who is part of an army. The soldier was shot in the war.

soldier

солдат, воин, военнослужащий, военный, вояка, солдафон an enlisted man or woman who serves in an army the soldiers stood at attention a wingless sterile ant or termite having a large head and powerful jaws adapted for defending the colony служить serve as a soldier in the military

Перевод soldier перевод

Как перевести с английского soldier?

Soldier английский » русский

Соулджер

Синонимы soldier синонимы

Как по-другому сказать soldier по-английски?

Спряжение soldier спряжение

Как изменяется soldier в английском языке?

soldier · глагол

Примеры soldier примеры

Как в английском употребляется soldier?

Простые фразы

The soldier acted bravely.
Солдат действовал смело.
The soldier acted bravely.
Военнослужащий действовал смело.
The soldier acted bravely.
Воин действовал смело.
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
The soldier was wounded in the leg.
Солдат был ранен в ногу.
The soldier was killed in action.
Солдат был убит в бою.
The soldier was killed in action.
Солдат погиб в бою.
The soldier lay injured on the ground.
Солдат лежал на земле раненый.
The soldier was not in the least afraid to die.
Солдат нисколько не боялся смерти.
The soldier gave water to me.
Солдат дал мне воды.
The soldier became a teacher.
Солдат стал учителем.
My grandfather was a soldier during the war.
Мой дедушка был солдатом во время войны.
He shot an arrow at the soldier.
Он пустил стрелу в солдата.
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
Он затащил раненого солдата в ближайшие кусты.

Субтитры из фильмов

I was formerly a common foot soldier under Ukita Hideie-sama.
Да. Я был обычным солдатом под командованием Укиты Хидэиэ.
The soldier Grigore Ioan takes the Turkish flag.
Солдат Григорий Иоан захватил турецкий флаг.
I want that soldier to be promoted immediately.
Я хочу, чтобы этого солдата немедленно произвели в офицеры!
Come on children, we need yet another sailor to get to Bannec. Not a soldier, but a real sailor!
Итак, дети мои, нужен ещё один матрос, чтобы отправиться на Баннек.
This is a bad town to bring an appetite to, soldier.
Вы выбрали неудачный город для аппетита, солдат.
Oh, Paul, you're a soldier now, aren't you?
Ты теперь солдат, не так ли?
We're behind the lines, but we know how to honour the soldier. who goes on in spite of blood and death.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату. который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
The kind of soldier every one of you should envy.
Такому солдату как ты стоит позавидовать.
He walks like a soldier.
Походка как у солдата.
You were never cut out for a soldier.
Ты никогда не рождался солдатом.
I am a soldier now, see?
А теперь я солдат, полюбуйся!
Dad, is Bobs a very big soldier?
Пап, правда, Бобс очень высокопоставленный солдат?
The General Field Marshal is remembered as the first soldier of the Great War.
Генерала Фельдмаршала как выдающегося солдата Великой Войны.
There's no need to say who he is. or to speak of his brilliant record as a soldier and a statesman.
Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.

Из журналистики

A soldier has a duty just to carry out the orders of his chiefs, no matter who they are and no matter what orders they give.
Обязанность солдата - просто выполнять приказы начальников, вне зависимости от того, кем они являются и какие приказы отдают.
Their dream careers were: lawyer, criminal investigator, forensic physician, and soldier.
Они мечтали о карьере юриста, уголовного следователя, судебно-медицинского эксперта и солдата.
Born on a kibbutz, he served most of his life in the Israeli army, became its Chief-of-Staff and also its most decorated soldier.
Рожденный в кибуце, он большую часть своей жизни прослужил в израильской армии, стал ее главнокомандующим и ее самым отличившимся солдатом.
It is not easy for a marine or soldier to construct a school or clinic when he is being fired upon, or for Iraqi moderates to risk their lives by being supportive when they have no protection against insurgents.
Не так-то легко морскому пехотинцу или солдату строить школу или больницу, когда в него стреляют, а умеренно настроенным иракцам - рискуя жизнью, поддерживать новую власть, когда у них нет никакой защиты от повстанцев.
So, did he have genes for criminal aggression, or is he a good soldier?
Таким образом, были ли у него гены криминальной агрессии или он является хорошим солдатом?
At the head of the firing party, a French soldier carries the Tricolor forward.
Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор.
For example, Juma Ibrahim Juma Adam and Mahmoud Salam Saliman Abu Karbish firebombed a civilian bus, killing a pregnant woman, three of her preschool-age children, and the Israeli soldier who tried to save them.
Например, Джума Ибрагим Джума Адам и Махмуд Салам Салиман Абу Карбиш подорвали гражданский автобус, убив беременную женщину, ее троих детей дошкольного возраста, а также израильского солдата, который пытался их спасти.
In Mojo, central Ethiopia, our researchers met Tadese Denkue, a 68-year-old former soldier with no regular income.
В Мойо, центральной Эфиопии, наши исследователи встретились с Тадизом Денкью, 68-летним бывшим солдатом, у которого нет постоянного дохода.
Who would have predicted that within a decade, an obscure Corsican soldier would lead French armies to the banks of the Nile, or that the Napoleonic Wars would disrupt Europe until 1815?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
Whether Kim Jong-eun or Kim Kyong-hui intend to soldier on in desperate isolation, or to bring in economic change, they lack the revolutionary credentials and grip on power needed to do so.
Независимо от того, намерены ли Ким Чен Ун или Ким Кен Хи объединиться в безнадежной изоляции или заняться проведением экономических реформ, у них недостаточно революционных полномочий либо влияния на власть, необходимого для этого.
True, my beloved wristwatch (which I had miraculously saved throughout the weeks of Soviet occupation) was taken from me by an American soldier on my way home from school.
Если быть честным до конца, то когда я однажды возвращался из школы домой, американский солдат отобрал у меня мои любимые наручные часы (которые чудом уцелели во времена советской оккупации).
For Israel, recovering Shalit was its way to uphold an ethos of unity in times of war, and to fulfill the army's promise to its conscripts (and their families) that no soldier, dead or alive, would ever be left behind.
Для Израиля возвращение Шалита было способом поддержать дух единства во времена войны и выполнить обещание армии, которое было дано призывникам (и их семьям), что ни один солдат, мертвый или живой, никогда не будет брошен.
Someone once compared my position in forming the first Solidarity government to that of a soldier disarming a minefield.
Однажды кто-то сравнил мою работу по формированию первого правительства Солидарности с работой солдата по разминированию минного поля.
Militant Palestinians and Lebanese know that a captured Israeli soldier or civilian is either a cause of conflict or a valuable bargaining chip for prisoner exchange.
Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский - это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых.

Возможно, вы искали...