C2

solemn английский

торжественный

Значение solemn значение

Что в английском языке означает solemn?
Простое определение

solemn

When an event is solemn, it is very serious and dignified.

solemn

торжественный (= grave, sedate, sober) dignified and somber in manner or character and committed to keeping promises a grave God-fearing man a quiet sedate nature as sober as a judge a solemn promise the judge was solemn as he pronounced sentence искренний (= earnest, sincere) characterized by a firm and humorless belief in the validity of your opinions both sides were deeply in earnest, even passionate an entirely sincere and cruel tyrant a film with a solemn social message

Перевод solemn перевод

Как перевести с английского solemn?

Синонимы solemn синонимы

Как по-другому сказать solemn по-английски?

Примеры solemn примеры

Как в английском употребляется solemn?

Простые фразы

Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter.
Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.

Субтитры из фильмов

Dear friends, We are gathered here to pay solemn and loving tribute To the memory of 3 fine and beautiful young boys cut off in the fullness of life's morn'.
Друзья, мы собрались здесь почтить память трёх прекрасных мальчиков, покинувших нас на заре их юности.
Uh, by virtue of the power invested in me. and by virtue of the solemn promises you have made. I hereby pronounce you to be man and wife.
И пользуясь данными мне полномочиями, я объвляю вас мужем и женой.
Oh, my, they look solemn.
И как все торжественны.
It's a solemn thought, isn't it?
Я оставлю вас поразмышлять.
Yes, sir. Please kiss this Bible as a solemn oath that you've told the truth.
Поцелуйте Библию. и поклянитесь, что вы говорите правду.
We were carried away by our emotion. We've been guilty of an unpardonable betrayal. But we made a solemn agreement to atone for it by burying our feelings in our heart.
Мы позволили себе прихоть, изменяли нашим близким но решили положить этому конец и забыть о наших чувствах.
I give you my solemn word nothing irregular will occur.
Даю слово, ничего незаконного здесь не произойдет.
But a part of her dies, and it makes her touched and solemn.
Но ведь это умирает ча(ть её. Это и депает её мрачной.
To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence.
Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть.
It's the best I can do, that's my solemn oath.
Это все, что я могу дать. Это моя последняя цена.
You've been so anxious and solemn all evening. We've both been anxious and solemn.
Мы были так напряжены и серьёзны весь вечер, хотя и ждали его с нетерпением.
You've been so anxious and solemn all evening. We've both been anxious and solemn.
Мы были так напряжены и серьёзны весь вечер, хотя и ждали его с нетерпением.
I don't know what's the matter, we're all so solemn. Is it because I've been stood up by my beau?
Мы все такие скучные, потому что мой кавалер не пришёл.
It is the solemn judgment of this court that Rebecca of York be pronounced a witch infected with satanic powers and guilty of demoniacal arts.
Суд выносит свое решение.и признает Ребекку из Йорка - ведьмой, использующей демонические чары и виновной в применении колдовства.

Из журналистики

Countries tempted to undermine these principles by failing to fulfill their solemn commitments only demonstrate their own lack of solidarity.
Страны, испытывающие искушение нарушить эти принципы, не выполнив своих торжественных обязательств, всего лишь демонстрируют отсутствие своей собственной солидарности.
The occasion was solemn and charged with symbolism.
Случай был торжественным и наполненным символизмом.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
Это трудное и важное дело, которое вселяет надежду сегодня и ужасно разочаровывает на следующий день.
Central banks could adjust them or abandon them at any time, violating their solemn promises.
В любой момент времени центральные банки могли скорректировать их или отказаться от них, нарушая свои торжественные обещания.
But the trauma of a discrete regime change, a default of solemn official commitments, and the bandwagon momentum these events generate are avoided by the use of floating rates.
Но за счет применения плавающих обменных курсов удается избегать травмы внезапного изменения режима, отказа от торжественных официальных обещаний и политической инерции, генерируемой такими событиями.
Today, Greece's European creditors seem ready to abandon their solemn pledges on the irrevocability of the euro in order to insist on collecting some crumbs from the country's pensioners.
Сегодня европейские кредиторы Греции, похоже, готовы отказаться от своих торжественных клятв в неотменяемости евро, ради того чтобы собрать какие-то крошки у пенсионеров страны.
By making a solemn resolution and telling our family and close friends about it, we tilt the scales against succumbing to temptation.
Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению.
The solemn face that Alberto Korda caught in his photographs became tough and unsympathetic.
Серьезное лицо, запечатленное на фотографиях Альберто Корда, стало жестким и черствым.
This is a year of both widespread hunger and solemn promises by the rich countries.
Этот год одновременно является годом распространившегося по всему миру голода и торжественных обещаний богатых стран.
My partner was a book of Romanian fairy tales with a hard green cover, which I had been given a few days before when I turned the solemn age of 9.
Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
At the polls, my countrymen conferred a solemn mandate on me to make democracy the means for eliminating corruption and alleviating poverty.
В результате выборов мои соотечественники дали мне торжественный мандат сделать демократию средством ликвидации коррупции и борьбы с нищетой.
At the UN's Millennium Summit in September 2000, the world's leaders made solemn pledges to tackle global poverty.
На Саммите Тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года мировые лидеры торжественно взяли на себя обязательство заняться проблемой нищеты в мире.

Возможно, вы искали...