C2
sparrow английский
воробей
Значение sparrow значение
Что в английском языке означает sparrow?
Простое определение
sparrow
sparrow
Перевод sparrow перевод
Как перевести с английского sparrow?
Sparrow английский » русский
Синонимы sparrow синонимы
Как по-другому сказать sparrow по-английски?
sparrow английский » английский
Примеры sparrow примеры
Как в английском употребляется sparrow?
Простые фразы
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
Мальчик не может отличить ласточку от воробья.
I aimed at a sparrow, but shot down a goose.
Я целился в воробья, но застрелил гуся.
I aimed at a sparrow, but shot down a goose.
Я целилась в воробья, но застрелила гуся.
This sparrow can't fly. Its wings are broken.
Этот воробей не может летать. У него сломаны крылья.
That bird is probably a sparrow.
Та птица, скорее всего, воробей.
A sparrow built a nest on a tree.
Воробей устроил гнездо на дереве.
This sparrow's wings are broken.
У этого воробья сломаны крылья.
Субтитры из фильмов
You'd fly away like a cowardly sparrow!
Ты улетаешь, как трусливый воробей.
Sparrow, you have not seen the leprechaun?
Воробей, ты не видел гнома?
Listen, Rosenbaum, did just ran by a little boy, small as a sparrow, and cheeky as a monkey!
Послушай, Розенбом, не пробегал тут мальчишка, маленький, как воробей, и нахальный, как обезьяна!
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards.
И сойка-пересмешница и маленькая дрозд и воробей. пока не остались одни канюки.
Now I shot a sparrow and he yelled his head off.
Я выстрелила в воробья, он заорал.
Hey, Katsuzo, let's go sparrow hunting today.
Эй, Кацузо, пойдем сегодня охотиться на воробьев.
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost. in a tree like a confounded sparrow.
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture.
На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются подниматься только орлы.
Try the sparrow broiled in garum.
Попробуйте воробья, тушеного в рыбном соусе.
When I think of Franco, I see a frightened sparrow.
Когда я думаю о Франко, я вижу испуганного воробья.
Dear Mr. Higgins, this will introduce a friend of mine, Sparrow Hawk.
Ее зовут Беркут.
Imagine that once every ten thousand years. a sparrow should visit it and brush it with its wings.
Представьте, что раз в 10 тысяч лет птичка прилетает на него и косается его крыльями.
AH, LITTLE SYBIL. LITTLE SPARROW OF A THING.
Она. в неуравновешенном состоянии, да?
The sparrow was no better.
Воробышек тоже не лучше.