B2

standing английский

стоячий, постоянный, положение

Значение standing значение

Что в английском языке означает standing?
Простое определение

standing

A standing committee, order, etc. is one that is permanent.

standing

social or financial or professional status or reputation of equal standing a member in good standing having a supporting base a standing lamp not created for a particular occasion a standing committee (of fluids) not moving or flowing mosquitoes breed in standing water executed in or initiated from a standing position race from a standing start a standing jump a standing ovation (of persons) on the feet; having the torso in an erect position supported by straight legs standing room only permanent a standing army an ordered listing of scores or results showing the relative positions of competitors (individuals or teams) in a sporting event the act of assuming or maintaining an erect upright position

Перевод standing перевод

Как перевести с английского standing?

Синонимы standing синонимы

Как по-другому сказать standing по-английски?

Примеры standing примеры

Как в английском употребляется standing?

Простые фразы

There is no sense in standing when there are seats available.
Нет смысла стоять, когда есть куда сесть.
There is no sense in standing when there are seats available.
Нет смысла стоять, когда есть свободные места.
Do you know the man standing on the bridge?
Ты знаешь человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Ты знаешь стоящего на мосту человека?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете стоящего на мосту человека?
Do you know the man standing on the bridge?
Ты знаешь человека, который стоит на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете человека, который стоит на мосту?
Look at that tower standing on the hill.
Посмотри на башню, которая стоит на холме.
Look at that building standing on the hill.
Посмотри на то здание, что стоит на холме.
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
Зал был наполнен таким большим количеством народа, что даже не было стоячих мест.
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
Зал был забит таким большим количеством слушателей, что даже негде было встать.
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
Зал был до того забит, что даже яблоку было негде упасть.
British people are used to standing in queues.
Британцы привыкли стоять в очередях.

Субтитры из фильмов

A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
At least we're still standing, eh?
По крайней мере, стоим на своих двоих, да?
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
What are all of you looking at standing there?
На что уставились?
Because I don't understand these things, in the future, if the official positions in the United States government have a standing, call me again to let me know.
Я многого не понимаю. В будущем звоните мне только по поводу официальных дел США.
This is really. will you keep me standing here?
Это правда.. Будете держать меня здесь?
I DIDN'T DO IT. YES, YOU DID. OTHERWISE, I WOULDN'T BE STANDING HERE.
Вот новый план.
THAT'S WHY YOU'RE STANDING HERE.
Она очень обрадовалась и согласилась.
Paula. What have we said about standing places, quietly waiting for people?
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe.
Я помню, как стоял в гардеробной. полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
What I meant was if we had a nice bungalow. and I came home from work and you were standing by the gate.
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало. я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот.
No, you came home from work and I was standing by the gate.
Нет, вы возвращаетесь с работы, а я стою у ворот.
Now, we'll take lot number 25, right where you're standing.
Рассмотрим лот номер 25, прямо здесь, где вы стоите.
Have you never heard of standing in line?
Вы никогда не слышали о построении в шеренгу?

Из журналистики

It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
He saw one black male standing inside the house and asked him to come out.
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти.
A side benefit for the EU's standing in the world could be that the World Trade Organization's stalled Doha negotiations could be restarted once farmers in developing countries are assured of getting a fair deal from Europe.
Побочной выгодой для положения ЕС в мире могло бы стать то, что приостановленные в Дохе переговоры Всемирной торговой организации можно было бы возобновить, по мере того как фермеры в развивающихся странах получат заверения в честной сделке от Европы.
This aristocratic tradition of standing above the narrow strains of ethnic nationalism may be the best argument to hang on to royalty a little longer.
Аристократическая традиция быть выше узких потоков этнического национализма может быть самым лучшим аргументом для того, чтобы монархия просуществовала еще немного дольше.
Moreover, Congress will resist rolling back any of the long-standing economic sanctions against Cuba.
Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
In the meantime, both sides risk disrupting transfer payments (including to the elderly) and the provision of public services, as well as eroding further America's global credit standing.
Тем временем, обе стороны рискуют разрушить систему социального обеспечения (в том числе для престарелых) и предоставления государственных услуг, а также рискуют далее ухудшить мировую кредитную репутацию Америки.
But the two-step scenario involves incremental risks to the US economy, and to its standing in the global system.
Но двухэтапный сценарий подразумевает увеличивающийся риск для экономики США, ее репутации в мировой системе.
The result has been utter failure: military defeat and a severe degradation of America's moral standing.
Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
The Palestinian issue is not the source of all the Middle East's ills, but its resolution would dramatically improve America's standing among Arabs.
Палестинский вопрос не является источником всех бед на Ближнем Востоке, но его разрешение резко укрепит позиции Америки в арабском мире.
To its credit, the World Bank recognized this mistake in a scathing internal evaluation of its long-standing agricultural policies last year.
Надо отметить, что Всемирный Банк признал эту ошибку в прошлом году в результате жесткой внутренней оценки своей многолетней сельскохозяйственной политики.
When he rightly opposed America's war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable.
Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной.
By continuing to support Assad despite his use of chemical weapons, Russia's standing in the Arab world has gone from patron to pariah.
Продолжая поддерживать Асада, несмотря на то что он применил химическое оружие, Россия в арабском мире превратилась из покровителя в изгоя.
But, according to a 2012 poll, more Europeans believe that violence against Jews is fueled by long-standing anti-Semitic attitudes, rather than anti-Israel sentiment.
Но, согласно опросу 2012 года, большинство европейцев считает, что насилие против евреев подпитывается застарелым антисемитизмом, а не антиизраильскими настроениями.
There are also long-standing border disputes between China and India, and between India and China's ally, Pakistan.
Есть также давние пограничные споры между Китаем и Индией, и между Индией и союзником Китая, Пакистаном.

Возможно, вы искали...