ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ strange СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ stranger ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ strangest
B1

stranger английский

незнакомец, иностранец, чужой

Значение stranger значение

Что в английском языке означает stranger?
Простое определение

stranger

A stranger is a person you don't know. Children should never talk to strangers. A stranger is an outsider, foreigner or newcomer.

stranger

иностранец, иностранка, чужеземец anyone who does not belong in the environment in which they are found an individual that one is not acquainted with

Перевод stranger перевод

Как перевести с английского stranger?

Синонимы stranger синонимы

Как по-другому сказать stranger по-английски?

Примеры stranger примеры

Как в английском употребляется stranger?

Простые фразы

A stranger spoke to me in the bus.
В автобусе со мной заговорил незнакомец.
The stranger was too surprised to speak.
Незнакомец был слишком удивлён, чтобы говорить.
The dog barks at a stranger.
Собака лает на незнакомца.
Sorry, I'm a stranger here.
Извините, я не местный.
I'm a stranger here.
Я - неместный.
I'm a stranger here.
Я здесь чужой.
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
Незнакомец спросил у девочки, на работе её отец или дома.
The dog sniffed at the stranger.
Собака обнюхала незнакомца.
A stranger came up to me and asked the way.
Ко мне подошёл незнакомец и спросил дорогу.
A stranger came into the building.
В здание вошел незнакомец.
A stranger spoke to me on the crowded bus.
В переполненном автобусе со мной заговорил незнакомец.
A stranger spoke to me.
Со мной говорил незнакомец.
A stranger spoke to me.
Ко мне обратился незнакомец.
A stranger spoke to me.
Со мной заговорил незнакомец.

Субтитры из фильмов

Two weeks later a stranger arrives.
Спустя две недели прибывает незнакомец.
I'm a stranger here myself.
Я вообще странно себя чувствую.
Right now I'm like a stranger.
Сейчас я, как чужой.
Them's fighting words, stranger.
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить.
You know, I'm a stranger in town.
Я приезжий в этом городе.
I don't know. I'm not exactly a stranger here.
Не знаю. Но я не новичок.
I don't accept bracelets from a stranger.
Я не принимаю браслеты от незнакомцев.
You're still a stranger to me, but that doesn't matter.
Я с вами едва знакома, но это не важно.
You aren't her brother. Or a mere stranger.
Вы не её брат, но и не чужой.
Not her brother. Not a stranger.
Вы не её брат, но и не чужой.
All that Way for a stranger?
Что ты скажешь новобрачным?
Sure. go on and laugh. There are stranger things than playing a record with your finger.
У тебя нет других дел, как изображать из себя патефон?
I beg you not to make a stranger of me.
Прошу вас не воспринимать меня как гостя.
Have you seen a stranger about here?
Вы видели здесь чужих?

Из журналистики

What religion should teach us is not how to hate, but - to borrow again from Confucius - how to develop societies that look after and welcome the poor, the stranger, and the oppressed.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
When they have an opportunity to share money with a stranger who has trusted him or her, non-cooperators keep all the money rather than share the largess.
Когда у них появлялась возможность поделиться деньгами с незнакомым человеком, который им доверился, они оставляли все деньги себе, вместо того, чтобы разделить вознаграждение.
SANTIAGO - Few policy debates are stranger than the one concerning capital controls.
САНТЬЯГО. Трудно найти более странные споры относительно политик, чем те, которые имеют отношение к контролю капитала.
They, too, know what it is like to be a refugee, an exile, a stranger.
Они также знают, что значит быть беженцем, изгнанником, чужестранцем.
But there are stranger aspects to Japan's sluggish economy.
Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии.
But historical documents recently made available reveal something much stranger.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
During nearly all her history, Russia was a stranger to law as a principle binding ruler and ruled.
На протяжении практически всей своей истории России было чуждо понятие закона как принципа, связующего правящих с управляемыми.
But this round of China-bashing appears stranger than the last one.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Standing next to you, however, is a very large stranger.
Рядом с Вами, однако, стоит очень крупный незнакомец.
The only way you can prevent the trolley from killing five people is by pushing this large stranger off the footbridge, in front of the trolley.
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном.
If you push the stranger off, he will be killed, but you will save the other five.
Если Вы столкнете незнакомца, то он погибнет, но Вы спасете пять других людей.
When asked what you should do in these circumstances, most people say that it would be wrong to push the stranger.
Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что сталкивать незнакомца было бы неправильно.
Moreover, the minority of subjects who did consider that it would be right to push the stranger off the footbridge took longer to reach this judgment than those who said that doing so would be wrong.
Более того, меньшинство людей, которые считали, что было бы правильным столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, потратили больше времени на то, чтобы прийти к такому умозаключению, чем те, которые сказали, что это было бы неправильно.
The thought of pushing the stranger off the footbridge elicits these responses.
Мысль о том, чтобы столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, вызывает эти реакции.

Возможно, вы искали...