tuck | suck | stock | stick
B1

stuck английский

застрявший

Значение stuck значение

Что в английском языке означает stuck?

stuck

baffled this problem has me completely stuck caught or fixed stuck in the mud

Перевод stuck перевод

Как перевести с английского stuck?

Синонимы stuck синонимы

Как по-другому сказать stuck по-английски?

Примеры stuck примеры

Как в английском употребляется stuck?

Простые фразы

Gum got stuck to the bottom of my shoe.
К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
I got a fish bone stuck in my throat.
У меня в горле застряла кость.
Linda stuck her tongue out.
Линда высунула язык.
Bill seems to be stuck on Mary.
Похоже, Билл запал на Мэри.
Something is stuck in the pipe.
Что-то попало в трубу.
Something is stuck in the pipe.
Что-то застряло в трубе.
We found a nail stuck in the tire.
Мы нашли гвоздь, застрявший в покрышке.
Two pages of the book stuck together.
Две страницы из книги склеились.
That child stuck out his tongue at me.
Тот ребёнок показал мне язык.
My zipper stuck halfway up.
У меня молния застряла на середине.
A bone stuck in my throat.
У меня в горле застряла кость.
The car got stuck in the mud.
Машина застряла в грязи.
The car got stuck in the mud.
Машина увязла в грязи.
We were stuck for hours in a traffic jam.
Мы застряли в пробке на несколько часов.

Субтитры из фильмов

Because I'm stuck in an illegal prison in the middle of the Sahara fucking desert.
Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!
I practically ran into this spear that's stuck in the ground.
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
Why is this woman stuck onto a guard?
Что это она так липнет к охраннику?
Is your mouth stuck?
Онемел?
Then I will be your ally a thousand, even ten thousand times. Even when I was stuck on the floor in the dark inside of me, there was love.
Только тогда я стану твоим союзником хоть тысячи или десятки тысяч раз. в душе теплился огонек любви.
Okay. Oh, no, I think I'm stuck.
Нет, я кажется застряла.
I just can't be stuck in here, and I cannot be stuck in here with you.
Я просто не могу застрять здесь, и я не могу застрять здесь с тобой.
I just can't be stuck in here, and I cannot be stuck in here with you.
Я просто не могу застрять здесь, и я не могу застрять здесь с тобой.
No, he's, um. he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out loud.
Нет, он. он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух.
I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.
What I meant was, you're gonna be here all winter and I'm stuck with the hotel anyhow, why don't you grab me until you can make other arrangements?
Я имею в виду, вы собирались пробыть здесь всю зиму. а я все равно торчу в этом отеле. Так почему бы вам не выйти за меня, раз все равно здесь больше нечем заняться?
Oh, how you can get stuck, oh.
О, как вы тогда вляпаетесь!
She stuck to me when I needed her, and she needs me now.
Она была рядом, когда была мне нужна, а теперь я нужен ей.
He's stuck with me since I was in Nagasaki.
Приклеился ко мне как только я прибыла из Нагасаки.

Из журналистики

Stranded travelers, interviewed at airports, typically said that they would rather be stuck at an airport than in a plane falling out of the sky.
Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges.
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.
Instead, I am stuck here in Gaza, in my father's house inside the Jabalia refugee camp, with few options and no way out.
Вместо этого я заперт здесь, в Газе, в доме моего отца, находящемся в лагере беженцев Джабалия, без выбора и выхода.
So, without breaking the regular budget cycle, the DPJ will be forced to implement not only the supplementary budget drawn up by the LDP, but will also be stuck with next year's budget, which embodies LDP policies that the DPJ has denounced.
Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ.
But America's businesses see enough risk in the future to be wary of getting stuck with unutilized capacity.
Но американские предприятия видят достаточно риска в будущем, чтобы с осторожностью относиться к возможности зависнуть с неиспользованными мощностями.
PRINCETON - As 2013 comes to an end, it looks like the world economy will remain stuck in low gear.
ПРИНСТОН - По мере того как 2013 год подходит к концу, создается впечатление, что мировая экономика так и останется на черепашьих скоростях.
The ICC is like a cobweb: small flies get stuck, but wasps and hornets get through.
МУС выглядит, как паутина: маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее.
For these reasons, the EU provides a unique model for other regions that remain stuck in a mire of conflict, poverty, lack of infrastructure, and environmental crisis.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
Often, names are stuck not only over the entire building, but also on as many constituent parts of it as fundraisers and architects can manage.
Часто имена размещены не только по всему зданию, но также на многочисленных прилегающих постройках, на которых только сборщики средств и архитекторы умудряются их водрузить.
He and his finance minister, Gordon Brown, stuck to their predecessors' public-spending plans, for example.
Например, вместе с министром финансов Гордоном Брауном придерживался планов государственных расходов своих предшественников.
Yet Poland, like many of the other new democracies in our region, remains stuck in the past when it comes to the humane treatment of drug users.
Тем не менее, Польша, как и многие другие новые демократии в нашем регионе, все еще привязана к прошлому, когда дело доходит до гуманного обращения с наркоманами.
You would have had to be stuck in deepest Mongolia to avoid hearing that the United Nations' climate panel, the IPCC, issued a new report last week.
Если вы ничего не слышали о том, что на прошлой неделе Межправительственная группа экспертов ООН по проблеме изменения климата (МГИК) выпустила новый отчёт, то вы, должно быть, пропадали в какой-нибудь глубинке Монголии.
With policy interest rates near zero, the argument goes, central banks are more or less helpless to escape the deflationary vortex, and economies become stuck in the infamous liquidity trap.
В такой ситуации, как они уверяют, центральные банки более или менее беспомощны в борьбе с дефляционной воронкой, а экономика попадает в печально знаменитую ловушку ликвидности.
Though the 2008 financial crisis has passed, we remain stuck in the emotional cycle that it set in motion.
Хотя финансовый кризис 2008 года миновал, мы остаемся в плену того эмоционального круга, который он привел в движение.

Возможно, вы искали...