A1

subject английский

предмет, тема, субъект

Значение subject значение

Что в английском языке означает subject?
Простое определение

subject

A subject is a branch of knowledge in school, college or university, such as English, math, science, and history. The subject of the class is English literature. In English grammar, the subject of a sentence is usually a noun that comes before the verb. This noun is usually the thing that is doing the action, and it is usually the topic of the sentence. In the sentence, "Tom gave the box to Wilma", Tom is the subject. A subject is a person who is governed by a king, queen, emperor, etc.

subject

If someone or something is subject to something, they are likely to be affected by it or experience it. Home prices are even more subject to change than gas prices.

subject

To make someone do something unpleasant They were subjected to intense labor.

subject

предмет, тема, топик (= topic, theme) the subject matter of a conversation or discussion he didn't want to discuss that subject it was a very sensitive topic his letters were always on the theme of love something (a person or object or scene) selected by an artist or photographer for graphic representation a moving picture of a train is more dramatic than a still picture of the same subject область, отрасль, дисциплина, предмет (= discipline, study) a branch of knowledge in what discipline is his doctorate? teachers should be well trained in their subject anthropology is the study of human beings cause to experience or suffer or make liable or vulnerable to He subjected me to his awful poetry The sergeant subjected the new recruits to many drills People in Chernobyl were subjected to radiation (= topic, matter) some situation or event that is thought about he kept drifting off the topic he had been thinking about the subject for several years it is a matter for the police make accountable for He did not want to subject himself to the judgments of his superiors подлежащее, субъект (grammar) one of the two main constituents of a sentence; the grammatical constituent about which something is predicated подопытный кролик (= case) a person who is subjected to experimental or other observational procedures; someone who is an object of investigation the subjects for this investigation were selected randomly the cases that we studied were drawn from two different communities a person who owes allegiance to that nation a monarch has a duty to his subjects (= subjugate) make subservient; force to submit or subdue (= dependent) being under the power or sovereignty of another or others subject peoples a dependent prince likely to be affected by something the bond is subject to taxation he is subject to fits of depression (logic) the first term of a proposition (= submit) refer for judgment or consideration The lawyers submitted the material to the court (= capable, open) possibly accepting or permitting a passage capable of misinterpretation open to interpretation an issue open to question the time is fixed by the director and players and therefore subject to much variation

Перевод subject перевод

Как перевести с английского subject?

Subject английский » русский

заглавие

Синонимы subject синонимы

Как по-другому сказать subject по-английски?

Спряжение subject спряжение

Как изменяется subject в английском языке?

subject · глагол

Примеры subject примеры

Как в английском употребляется subject?

Простые фразы

What subject do you think he is interested in?
В каком предмете, ты думаешь, он заинтересован?
What subject do you think he is interested in?
К какой области, по-твоему, он проявляет интерес?
What subject do you think he is interested in?
К какому вопросу, ты думаешь, у него интерес?
What subject do you think he is interested in?
Как вы думаете, каким предметом он интересуется?
Your question is not relevant to the subject.
Ваш вопрос не имеет отношения к этой теме.
Your question is not relevant to the subject.
Твой вопрос не имеет отношения к этой теме.
Your question is not relevant to the subject.
Твой вопрос не относится к теме.
Your question is not relevant to the subject.
Ваш вопрос не относится к теме.
Suddenly, he changed the subject.
Внезапно он сменил тему.
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
Геометрия, о которой я ничего не знаю, кажется очень скучной темой.
Give me any books you have on the subject.
Дай какую-нить книжку про это.
We are subject to the Constitution of Japan.
Мы подчинены конституции Японии.
Prices are subject to change without notice.
Цены подвержены изменению без уведомления.
English has become my favorite subject.
Английский стал моим любимым предметом.

Субтитры из фильмов

The first professional film by Josef von Sternberg was unusually bold both subject matter and technical skill. It framed the style of all gangster films to come.
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике.
It is with reluctance that I bring this subject up again.
Я с неохотой снова поднимаю эту тему.
Have you found a subject?
Ты нашел объект?
Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself because I can go on and on for hours.
Нельзя мне начинать говорить о себе, а то я могу продолжать часами.
I think we'd better change the subject.
Думаю, стоит сменить тему.
All right. Change the subject.
Хорошо, меняем тему.
Bah. while we're on the subject.
Ба. на всё как есть.
Changing the subject? - Not at all.
Быстро сменил тему?
Don't try to change the subject.
Да, и не пытайся переменить тему.
You want to change the subject?
Может быть, сменим тему?
I'm a British subject.
Вы не имеете права! Я британский подданный.
I know a ripe subject for one.
У меня есть одно на примете.
Drop the subject!
Сменим тему!
So I'll change the subject and say what I came to say.
Лучше я переменю тему и скажу, зачем приехал.

Из журналистики

The Council would declare that further proliferation of nuclear weapons is a threat to peace, and that any country moving in that direction is subject to sanctions.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces.
Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности.
Unlike prices for coal, which is abundant and dispersed geographically, gas prices are subject to significant volatility, and the long-term trend in the face of fossil fuel depletion is uncertain.
В отличие от цен на уголь, который есть в изобилии и территориально рассеян, цены на газ сильно меняются, а долгосрочная тенденция перед лицом истощения запасов ископаемого топлива является неопределенной.
Why should those who work for a living be subject to higher tax rates than those who reap their livelihood from speculation (often at the expense of others)?
Почему те, кто зарабатывает на жизнь, должен быть субъектом более высокого налогообложения, чем те, кто собирает средства на проживание, занимаясь спекуляцией (часто за счет других)?
But now America's debt ceiling has become the subject of intense political posturing and touch-and-go negotiations behind closed doors.
Но сейчас предельная сумма задолженности Америки стала предметом интенсивного политического позирования и рискованных переговоров за закрытыми дверями.
These attacks overlooked the fact that the directive makes employment conditions of workers from other EU-member states subject in most respects to host-country rules.
За этими нападками упускался тот факт, что данная директива делала условия для занятости работников из других стран-членов ЕС в большинстве аспектов подлежащими регламентации правилами страны пребывания.
Most obviously in need of amendment is the view that minimally managed and regulated markets are both more stable and more dynamic than those subject to extensive government intervention.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции.
Inter-American issues can no longer be left subject to the whims and convenience of individual leaders.
Межамериканские проблемы больше не могут зависеть от прихотей и удобства отдельных лидеров.
China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания.
The Islamic world, which stretches over 15,000 kilometers, dozens of countries, and more than 1 billion followers of the faith, is similarly subject to widespread cultural variation.
Исламский мир, который простирается на 15 000 километров и включает в себя десятки стран, в которых число последователей этой веры превышает 1 миллиард, также повсеместно подвергся культурным изменениям.
In fact, the long-term bond market was the subject of my 1972 PhD dissertation and my first-ever academic publication the following year, co-authored with my academic adviser, Franco Modigliani.
Действительно, долгосрочный рынок облигаций был предметом моей докторской диссертации 1972 года и моей первой академической публикации, вышедшей в следующем году в соавторстве с моим научным руководителем Франко Модильяни.
On the subject of despotic rulers, Rouhani offered only the benign observation that they lack the ability to connect with and understand their people.
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
Our dependence on many modern conveniences makes us the subject of vast uncontrolled experiments to which none of us is asked to consent.
Наша зависимость от многих современных удобств превращает нас в объекты обширных вышедших из под контроля экспериментов, на которые ни один из нас не давал своего согласия.
For example, Puerto Rico is subject to the Jones Act, which requires using very costly US-built ships and crews for all sea transport to and from the mainland.
Например, на Пуэрто-Рико распространяется действие Закона Джонса, который требует обязательного применения очень дорогостоящих, построенных в США судов и их команд для всех транспортных перевозок на материк и обратно.

Возможно, вы искали...