B1

substance английский

вещество, субстанция

Значение substance значение

Что в английском языке означает substance?
Простое определение

substance

What a thing is made of; the essential or most important part of anything. Everything is made of substances. has water, sugar, fat and other substances in it.

substance

вещество, субстанция, материя the real physical matter of which a person or thing consists DNA is the substance of our genes сущность, сердце, сердцевина, центр, суть (= gist, heart, heart and soul, nub) the choicest or most essential or most vital part of some idea or experience the gist of the prosecutor's argument the heart and soul of the Republican Party the nub of the story (= meaning) the idea that is intended What is the meaning of this proverb? a particular kind or species of matter with uniform properties shigella is one of the most toxic substances known to man material of a particular kind or constitution the immune response recognizes invading substances (= means) considerable capital (wealth or income) he is a man of means содержание, сущность, контент (= message) what a communication that is about something is about

Перевод substance перевод

Как перевести с английского substance?

Substance английский » русский

Substance

Синонимы substance синонимы

Как по-другому сказать substance по-английски?

Примеры substance примеры

Как в английском употребляется substance?

Простые фразы

Salt is a useful substance.
Соль - полезное вещество.
This substance is not poisonous in itself.
Это вещество само по себе не ядовитое.
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
Монооксид углерода является ядовитым веществом, образующимся при неполном сгорании углеродистых соединений.
This substance is in liquid state.
Это вещество находится в жидком состоянии.
This substance is in gaseous state.
Это вещество находится в газообразном состоянии.
This substance is in solid state.
Это вещество находится в твердом состоянии.
Homeopathic remedies contain nothing but water since the original substance has been diluted to the point where not a single molecule remains.
Гомеопатические средства не содержат ничего, кроме воды, поскольку исходное вещество разбавляется до такой степени, что там не остаётся ни одной молекулы.
This substance is undergoing a transition from a gaseous to a liquid state.
Это вещество переходит из газообразного состояния в жидкое.

Субтитры из фильмов

Mr. Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance.
Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества.
He assured me that I'll be a man of substance.
Он уверил меня, что я стану состоятельным человеком.
A man of substance without substance.
Состоятельный человек, но без состояния.
A man of substance without substance.
Состоятельный человек, но без состояния.
By the apostle Paul, shadows tonight. have struck more terror to the soul of Richard. than can the substance of 10,000 soldiers. armed in proof and led by shallow Richmond.
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
People of quality and substance.
Влиятельные и состоятельные.
It contains no substance known on the Earth today, no element recognizable by man.
Оно состоит из вещества неизвестного на Земле, ни одного известного нам элемента.
There is another substance that must be mixed with it to make one young.
Нужен ещё один компонент, который нужно с ним смешать. Вот тогда можно будет вернуть себе молодость.
Now, she also mentioned another substance which, when mixed with this, will actually make old people young again.
Да, она также сказала, что при смешивании его с другим порошком, старым людям вновь можно вернуть молодость.
I can arrange for you, your family and your leaders, of course. to be smuggled out of Italy and transported to an eastern country. where men of substance like you are welcome and appreciated.
Я могу вывезти тебя с семьёй. и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну. где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
They are covered with a substance that irritates your skin, the same one that makes it glow at night.
Они покрыты веществом, раздражающим кожу, которое светится ночью.
A luminous substance. Clearly visible at night.
Люминесцентная субстанция, отчётливо различимая ночью.
Cynthia feels she is still alive, as a rival and her subconscious mind gives substance to this doubt.
Синтии кажется, что у неё есть живая соперница и её подсознание придает ей уверенности в этом.
You have drunk my body and my substance!
Часть меня теперь в тебе!

Из журналистики

Sarkozy's message is that Chirac and Villepin were right in substance to oppose America's military adventure in Iraq, but that their style was disastrously wrong.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
With Merkel, the substance of Germany's foreign policy will change little, but the assertive style will be muted.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
The company denied that there was any substance to these allegations.
Компания отрицает обоснованность этих заявлений.
The idea of collaboration only in areas of interest to China while neglecting issues of substance to India is untenable, even in the short term.
Идея сотрудничества в областях, представляющих интерес только для Китая, пренебрегая существенными проблемами Индии, является несостоятельной даже в краткосрочной перспективе.
Years of neglect could not possibly be erased by a trip long in photo opportunities and short in substance.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
A transmitter-like substance, with such powerful effects, must affect those circuits.
Сильнодействующее вещество, обладающее свойствами медиатора, должно оказывать такое воздействие на эти цепи.
That is why it is a controlled substance.
Вот почему это вещество находится под контролем.
Whether China will prove to be a paper dragon of little military substance or a crouching tiger with sharp claws remains unresolved.
Вопрос о том, окажется ли Китай бумажным драконом с ограниченной военной мощью или же станет затаившимся тигром с острыми когтями, остается открытым.
It advocates soft power, but focuses only on the substance and not enough on the process.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения.
But, so far, none of this has occurred, largely because nicotine is viewed as a highly addictive and toxic substance, with even smokers hesitating to try NRT or PNV for this reason.
Однако до сих пор ничего подобного не происходит. Главным образом потому, что никотин рассматривается как токсичное вещество, которое вызывает сильную зависимость.
We need to re-consider how we define our democracies, which appear to be mere formalities with little real substance.
Мы должны пересмотреть наше определение демократии, которое сегодня кажется простой формальностью при практическом отсутствии реального содержания.
Such a federal state can be justified by claiming that the moral substance of traditional nation states has been deeply compromised by past belligerence, or as a practical preventive measure to keep the potential of new nationalist passions in check.
Такую федерацию можно оправдать тем, что моральная составляющая национального государства была серьезно скомпрометирована последними разногласиями, или она будут служить в качестве превентивной меры для сдерживания всяческих попыток пойти на конфликт.
Still, French-British cooperation if it does take on real substance could be an inspiration to others, though the challenges to making the agreement viable are formidable.
И все же, франко-британское сотрудничество, если оно примет реальное содержание, может стать вдохновением для других, хотя задачи по претворению соглашения в жизнь огромны.

Возможно, вы искали...