A1

suffer английский

страдать

Значение suffer значение

Что в английском языке означает suffer?
Простое определение

suffer

When you suffer, you have pain or sadness, or otherwise feel very bad. The wound caused him to suffer greatly. Hunger can make you suffer a lot. If you suffer from a sickness or problem, you have that sickness or problem. She suffered from mental illness for years. We're suffering from a lack of money right now.

suffer

страдать, мучаться (= have, get) undergo (as of injuries and illnesses) She suffered a fracture in the accident He had an insulin shock after eating three candy bars She got a bruise on her leg He got his arm broken in the scuffle undergo or be subjected to He suffered the penalty Many saints suffered martyrdom experience (emotional) pain Every time her husband gets drunk, she suffers выносить, вынести, выдерживать, выдержать, терпеть, вытерпеть, допускать, допустить (= endure, stick out, bear, tolerate, put up) put up with something or somebody unpleasant I cannot bear his constant criticism The new secretary had to endure a lot of unprofessional remarks he learned to tolerate the heat She stuck out two years in a miserable marriage get worse His grades suffered feel pain or be in pain feel unwell or uncomfortable She is suffering from the hot weather болеть (= hurt) feel physical pain Were you hurting after the accident? (= meet) undergo or suffer meet a violent death suffer a terrible fate be given to She suffers from a tendency to talk too much be set at a disadvantage This author really suffers in translation

Перевод suffer перевод

Как перевести с английского suffer?

Синонимы suffer синонимы

Как по-другому сказать suffer по-английски?

Спряжение suffer спряжение

Как изменяется suffer в английском языке?

suffer · глагол

Примеры suffer примеры

Как в английском употребляется suffer?

Простые фразы

This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе, не страдают от бессонницы.
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
Всякий раз, как я еду за границу, я страдаю от смены часовых поясов и диареи.
I suffer from a stomach ache.
Я страдаю от боли в животе.
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
Чем меньше тело, тем более вероятно человек пострадает от вреда радиации.
These days few people suffer from tuberculosis.
В наши дни мало кто болеет туберкулезом.
When we eat too much, we suffer from indigestion.
Когда мы переедаем, мы страдаем от несварения.
He used to suffer from stomach aches.
Она часто страдала от болей в желудке.
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
We suffer primarily not from our vices or our weaknesses, but from our illusions.
В первую очередь мы страдаем не от наших пороков или слабостей, а от наших иллюзий.
I suffer from asthma.
У меня астма.
I suffer from asthma.
Я страдаю астмой.
I suffer from depression during the winter.
Зимой я страдаю от депрессии.

Субтитры из фильмов

The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
Now all those people in Clarkesville are gonna suffer because of me.
Теперь все эти люди в Кларксвилле будут страдать из-за меня.
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
But do they not often suffer bitterly?
Но прекратились ли их страданья?
Duke Red will suffer the same fate.
Герцога Реда ждет та же судьба.
You made me suffer so.
Ты заставил меня страдать.
That someone who's incapable of being loved can suffer too.
Что кто-то, сам неспособный любить, тоже может страдать.
She shan't make the little fellow suffer.
Она не должна была причинять страдания нашему ребенку.
At least he didn't suffer.
Он не страдает, по крайней мере.
I couldn't stand to see her suffer.
Я не мог равнодушно видеть её страдания.
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer.
Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я.
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer.
Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я.
We should make them suffer for it.
Мы должны заставить их страдать.
If I didn't want you, would I suffer so?
Вы не знаете, как я страдала.

Из журналистики

Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
And exports of raw materials to China, India, Europe, and the US - a key factor in Africa's recent growth surge - may suffer simply because the global slowdown means less consumption everywhere.
Экспорт сырья в Китай, Индию, Европу и США - что было ключевым фактором недавнего роста Африки - может пострадать только по той причине, что глобальное снижение роста означает меньше потребления во всем мире.
Around one-third of the children are malnourished, and will consequently suffer a lifetime of physical and cognitive disabilities.
Около трети детей не получает достаточного питания, и в результате пожизненно страдает от физической и умственной неполноценности.
With this engine of growth turned off, it is hard to see how the American economy will not suffer from a slowdown.
Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада.
As is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
It would be absurd if we had to suffer a real catastrophe again in order to understand what European integration has always been about.
Было бы абсурдно, если бы мы снова пережили настоящую катастрофу, для того чтобы понять, что всегда подразумевалось под европейской интеграцией.
As for the yen, it, too, will suffer from the continuing rise in Japan's public debt levels, which are already among the highest in the world.
Что касается йены, она также пострадает от продолжающегося роста государственного долга Японии, уже являющегося одним из крупнейших в мире.
Argentina was not the only South American economy to suffer in 1999, but the others adjusted their exchange rates to restore international competitiveness.
Аргентина была не единственной южноамериканской экономикой, пострадавшей в 1999 году, но другие исправили валютный курс для восстановления конкурентоспособности на мировом рынке.
A strong international peacekeeping force, agreed by the UN, and perhaps led by the US or NATO, must be placed between the warring sides, and must be prepared to suffer losses to terrorists in the service of peace.
Сильные международные миротворческие силы, сформированные под эгидой ООН и, возможно, возглавляемые США или НАТО, должны встать между воюющими сторонами и быть готовыми нести потери от террористических актов во имя мира в регионе.
If they fail to do so, the periphery economies will suffer even more than those at the center.
Если им не удастся этого сделать, экономические системы периферии пострадают даже больше, чем центральные.
As the worst recession since the1930's continues, both the American and Chinese economies are bound to suffer further setbacks.
Поскольку самая тяжелая рецессия, начиная с 1930х годов, продолжается, американская и китайская экономики будут страдать от дальнейшего спада.
The risk is that those countries that suffer from the switch retaliate and depreciate their own currencies.
Риск состоит том, что страны, пострадавшие от подобного переключения, могут применить ответные меры и понизить курс своих валют.
These debentures should be designed to create a strong incentive for bank managers and shareholders to issue equity rather than suffer conversion.
Эти облигации должны быть направлены на создание мощного стимула для банковских менеджеров и акционеров выпустить акции, а не проводить преобразования.
Economic growth tends to suffer: when poor households have many children, the education given to each child also tends to be reduced.
При этом страдает экономический рост: ведь когда в бедных семьях слишком много детей, получаемое каждым ребенком образование ухудшается.

Возможно, вы искали...