A2

sufficient английский

достаточный

Значение sufficient значение

Что в английском языке означает sufficient?
Простое определение

sufficient

If something is sufficient, it means there is enough or that it is good enough. We now have a sufficient number of people to do the job. The food supplies should be sufficient to last the winter. The factory was shut down because if didn't meet the necessary and sufficient conditions for safety. A teacher said three examples are usually sufficient when writing paragraph.

sufficient

You use sufficient to identify the smallest amount needed. Sufficient of us are against this idea that we should stop now.

sufficient

of a quantity that can fulfill a need or requirement but without being abundant sufficient food

Перевод sufficient перевод

Как перевести с английского sufficient?

Синонимы sufficient синонимы

Как по-другому сказать sufficient по-английски?

Примеры sufficient примеры

Как в английском употребляется sufficient?

Простые фразы

My explanation was not sufficient.
Моё объяснение было недостаточным.
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
Из-за недостаточности доказательств полиция не могла предъявить ему обвинение.
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
В отсутствие достаточных доказательств полиция не смогла предъявить ему обвинения.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
There are sufficient grounds for believing he is honest.
Имеется достаточно оснований считать его честным человеком.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Несомненно, существует способ уйти от мира и жить, как отшельник в горах, будучи самодостаточным, ни с кем не общаясь, и при этом не помереть как собака.
For the intelligent, a hint is sufficient.
Для умного достаточно намёка.
I have not yet collected sufficient materials to write a book.
Я ещё не собрал достаточно материалов, чтобы писать книгу.
They're self-sufficient.
Они самодостаточны.
It's sufficient.
Этого достаточно.
Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient.
Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality.
Конечно, это хорошо, когда кто-то изучающий язык пытается использовать его, не боясь сделать ошибку, но я не высокого мнения о людях без достаточной подготовки, которые выпускают материалы по изучению языка низкого качества.
To be an astronomer, you have to study, but to be an astrologer, it is sufficient to be a loser and a big liar.
Чтобы быть астрономом, нужно учиться, а чтобы быть астрологом, достаточно быть неудачником и лжецом.
Sometimes nodding is sufficient to indicate to a person that you're listening attentively to them.
Иногда достаточно кивнуть, чтобы показать человеку, что его внимательно слушают.

Субтитры из фильмов

That's quite sufficient, thank you, Abdul.
Достачно, спасибо, Абдул.
DOESN'T SEEM A SUFFICIENT EXCUSE NOW.
Сейчас это не кажется достаточным оправданием.
A SUFFICIENT NUMBER OF GEESE TO GO AROUND, SUSAN, NO WOMAN OF SENSE WOULD EVER GET A HUSBAND.
Если достаточное количество гусынь ходит вокруг, Сьюзан, ни одна умная женщина не получит мужа.
I came to give you sufficient notice. You may care to give up your lodgings.
Я пришла сообщить вам на случай, если захотите выехать.
You don't expect me to think that these are sufficient reasons for sending me.
Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму.
At Bir Acroma, there has been water in sufficient quantities.
В Бир-Акрома воды раньше всегда было в достатке.
The Prophet tells us four wives are sufficient for a true believer.
Нет. Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
If during that period she or he acquires a sufficient number of demerits out she or he goes.
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
It is my belief that we already have sufficient evidence against Zachetti. and Mrs. Dietrichson to justify police action.
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,...чтобы оправдать вмешательство полиции.
The concavities of it is not sufficient.
Он недостаточно глубок.
You are very self-sufficient, aren't you?
Вы очень самоуверенный, правда?
No less weight would have been sufficient to break that age-toughened ivy.
Человек меньше весом не смог бы сломать эту старую, крепкую ветку.
I trust that my clues will be sufficient for your future chief of police to solve the case.
Думаю, этих улик будет достаточно для вашего нового шефа полиции.
I think five pounds is sufficient, Mr. Graham.
Пяти фунтов будет достаточно, мистер Грэхем.

Из журналистики

But the Bank does not yet have sufficient funds to meet these countries' urgent needs, and has had to ration assistance to a small fraction of the flows that could be effectively and reliably used.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
They should be unified throughout the region. Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
The government can (and has) cut wages in the public sector, but this is not sufficient.
Правительство может снизить (и уже снизило) зарплаты в государственном секторе экономики, но этого недостаточно.
Today's problems are compounded by a lack of sufficient private demand - particularly household consumption - in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией.
Concerning external demand, intra-European help in the form of reflationary policies in stronger economies is unlikely to prove sufficient, owing primarily to the fiscal and political conditions prevailing in Germany.
Что касается внешнего спроса, европейская помощь за счет собственных средств в виде рефляционной политики в сильных экономиках вряд ли окажется достаточной, главным образом из-за финансовых и политических условий в Германии.
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation.
Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования.
Similarly, maintaining open global markets is a necessary (though not sufficient) condition for alleviating poverty in poor countries even as it benefits the US.
Точно также, сохранение открытых глобальных рынков является необходимым (хоть и недостаточным) условием для понижения уровня бедности в бедных странах, хотя это и выгодно для США.
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand.
Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче.
The US is expected to become energy self-sufficient in 2020, and to become an oil exporter by 2030.
Соединенные Штаты рассчитывают полностью обеспечивать себя энергией к 2020 году и стать экспортером нефти к 2030 году.
A crisis sufficient to threaten the entire financial system was required to precipitate the inevitable conglomeratization.
Для того, чтобы неизбежное слияние наконец произошло, потребовался кризис, угрожающий целой финансовой системе.
I was recently asked by journalists whether inter-agency cooperation is sufficient and whether European mechanisms for sharing operational intelligence should be created.
Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными.
These issues should simply be peacefully managed over time, until sufficient political capital has been created in the rest of the relationship to address them directly.
Этими вопросами просто необходимо мирно управлять в течение долгого времени, пока не будет создано достаточно политического капитала в остальной части отношений для того, чтобы появилась возможность обратиться к ним напрямую.
This will be sufficient to enable the IMF to come to the aid of specific countries in trouble, but it will not provide a systemic solution without conditionality.
Этого будет достаточно, чтобы МВФ мог прийти на помощь определенным странам, испытывающим трудности, однако это не сможет обеспечить системного решения без каких-либо условностей.
Ban, in turn, has openly chastised member states for not giving him sufficient resources.
Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.

Возможно, вы искали...