sugary | sura | augur | auger
A1

sugar английский

сахар

Значение sugar значение

Что в английском языке означает sugar?
Простое определение

sugar

Sugar is a small white powder. It looks like salt, but it tastes sweet. Some people put it in tea. This cookie recipe says you should use two cups of sugar, but I think that will be too sweet. One cup is enough.

sugar

сахар a white crystalline carbohydrate used as a sweetener and preservative сахарить, посахарить sweeten with sugar sugar your tea сахар, углевод an essential structural component of living cells and source of energy for animals; includes simple sugars with small molecules as well as macromolecular substances; are classified according to the number of monosaccharide groups they contain бабки, капуста, бабло, башли, бабосы, бабульки (= boodle) informal terms for money

Перевод sugar перевод

Как перевести с английского sugar?

Синонимы sugar синонимы

Как по-другому сказать sugar по-английски?

Спряжение sugar спряжение

Как изменяется sugar в английском языке?

sugar · глагол

Примеры sugar примеры

Как в английском употребляется sugar?

Простые фразы

Sugar replaced honey as a sweetener.
Сахар вытеснил мёд в качестве подсластителя.
One lump of sugar, please.
Один кусок сахара, пожалуйста.
Please put a lump of sugar in my coffee.
Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.
Put in a little more sugar.
Добавь ещё немного сахара.
Is there still any sugar?
Ещё остался сахар?
I need a bit of sugar.
Мне нужно немного сахара.
There is no sugar in the bowl.
В чашке нет сахара.
Tom puts too much sugar in his tea.
Том кладёт себе в чай слишком много сахара.
Is there much sugar in the jar?
В банке много сахара?
They sell sugar at the store.
Они продают сахар в магазине.
They sell sugar at the store.
Они торгуют сахаром в магазине.
They sell sugar at the store.
В магазине продаётся сахар.
Jane's dream was to find herself a sugar daddy.
Мечтой Джейн было найти себе папика.
The taste of sugar is too noticeable.
Вкус сахара слишком явный.

Субтитры из фильмов

Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
My hand did not stint in the application of the sugar.
Рука моя не поскупилась на сахар.
Sugar and spice and everything nice.
Сахар и специи - и всё отлично.
His mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar-high, you know, so.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
I forgot your sugar.
Я забыла положить вам сахар.
You say your sugar daddy handed it over without a beef?
Говоришь, папочка отдал все без проблем?
Say, I've practically got that big city sugar in my kick right now.
Ну теперь-то этот большой куш у меня практически в кармане.
Oh, if I have some really important dough I could get into that big game where the sugar is sweet.
Вот если бы у меня были кое-какие значительные бабки я бы смог участвовать в игре по-крупному, где есть чем поживиться.
Nick used to be a sugar taster.
Когда-то Ник был дегустатором сладкого.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
Now, listen, sugar I've never steered you wrong before.
Итак, слушай, сахарная,...я плохого не посоветую. Они закрыли Дэна.
Hello, sugar.
Привет, милая.
Sit down, sugar.
Присаживайся, милая.
But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had.
Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество.

Из журналистики

The US subsidizes corn-based ethanol, and imposes tariffs on sugar-based ethanol; hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
It consists of two strings - formed from phosphate and sugar - along which four unique chemical compounds (DNA bases) are attached.
Оно состоит из двух цепочек, образованных из фосфата и сахара, к которым присоединены четыре уникальных химических компонента (основания ДНК).
Clear-cut gains exist only for a few commodities, such as cotton and sugar, which are not consumed in large quantities by poor households.
Ведь большой доход будет приносить торговля лишь некоторой продукцией, такой как хлопок и сахар, которая не потребляется в больших количествах бедными странами.
Oil pressed from rapeseed can be used as diesel fuel, and maize or sugar beets can yield ethanol to replace gasoline.
Рапсовое масло можно использовать как дизельное топливо, тогда как из маиса и сахарной свеклы получают этанол, заменяющий бензин.
More importantly, they could not have won even if they had invested in petroleum, foodstuffs, sugar, coffee, cotton, wool, minerals, or phosphates: all of these commodities had become cheaper.
Что еще важнее, они бы не выиграли, даже если бы они вложили средства в нефть, продукты питания, сахар, кофе, хлопок, шерсть, полезные ископаемые или фосфаты: все эти товары подешевели.
Some do not disclose their content of sugar alcohols, and some have so much of these additives that they are almost certain to produce laxative effects or gas.
Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы.
The military owns airlines and freight companies, petrochemical factories, power generation plants, sugar mills, cement and fertilizer plants, construction firms, banks and insurance companies, advertising agencies, and more.
Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд.
For example, the Sulaymaniyah Sugar Mill was bombed during the Iran-Iraq war in the 1980's, but its employees have been paid ever since, though only rats and pigeons now report for work there.
К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.
Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations.
Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми.
South America is booming, as India and China swallow up its exports of iron, copper, soybeans, coffee, coal, oil, wheat, poultry, beef, and sugar.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара.
These are not mineral-rich or bountiful agricultural nations: some coffee and bananas here, a little sugar and beef there, but nothing with which to sustain a boom.
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией: немного кофе и бананов, немного сахара и говядины, но ничего такого, чем можно было бы поддержать бум.
Shortages of medicines and basic foodstuffs such as milk, sugar, eggs, beef, and chicken abound as a consequence of price controls and mounting inflation.
В стране не хватает медикаментов и основных продуктов питания, таких как молоко, сахар, яйца, говядина, курятина и т.д. в результате контроля над ценами и роста инфляции.
At the same time, another research group was analyzing, also in E. coli, how the synthesis of a certain enzyme is induced in the presence of a specific sugar.
Одновременно другая группа исследователей анализировала (также на примере кишечной палочки), как синтез определенных ферментов зависит от наличия некоторых видов сахара.
In Venezuela, land reform and socialist rhetoric did not prevent chronic shortages of milk, sugar, and beef.
В Венесуэле земельная реформа и социалистическая риторика не предотвратили хроническую нехватку молока, сахара и говядины.

Возможно, вы искали...