B2

supplement английский

приложение, дополнение

Значение supplement значение

Что в английском языке означает supplement?
Простое определение

supplement

A supplement is extra text that is added to the end of a book. At the back of the book was a supplement with maps showing where the story took place. A supplement is a small insert or magazine added to a newspaper. He read the sport supplement that came with the Sunday paper. A supplement is an extra that is added to something. His hotel bill included an internet connection supplement.

supplement

To supplement is to add something extra. The doctor told him to supplement his new diet with vitamins.

supplement

add as a supplement to what seems insufficient supplement your diet a quantity added (e.g. to make up for a deficiency) (= addendum) textual matter that is added onto a publication; usually at the end (= accessory) a supplementary component that improves capability serve as a supplement to Vitamins supplemented his meager diet (= append) add to the very end He appended a glossary to his novel where he used an invented language

Перевод supplement перевод

Как перевести с английского supplement?

Синонимы supplement синонимы

Как по-другому сказать supplement по-английски?

Спряжение supplement спряжение

Как изменяется supplement в английском языке?

supplement · глагол

Примеры supplement примеры

Как в английском употребляется supplement?

Простые фразы

You had better supplement your diet with vitamins.
Ты б лучше дополнил свою диету витаминами.

Субтитры из фильмов

Make a fancy story in a Sunday supplement someday.
Занятная история для воскресного приложения.
Slava, didn't she send something more substantial to supplement this?
Слав, а к этому она не прислала чего-нибудь более существенного?
Captain's log, supplement.
Бортовой журнал, дополнение.
He found the answer in a short supplement to the case.
Он нашел ответ в короткой справке, приобщенной к делу.
I need a student to do some research. for the supplement to my treatise.
Мне нужен студент, чтобы сделать некоторые исследования. для приложения к моему научному труду.
So, you see, your contribution to the supplement of my treatise. is no longer necessary.
Поэтому ваш вклад в подготовку приложения к моей научной работе. больше не нужен.
It is not a supplement to the real world, its superadded decoration.
Он не является каким-либо дополнением к реальному миру, надстройкой к нему или декорацией.
This evening teaches us that. that with our love we supplement. the love of the world, its faults.
Обычно едят всё квасное, а в эту ночь только мацу. Обычно едят зелень всякую.
The few shillings he earns buys food to supplement his diet.
Несколько шиллингов в кармане разнообразят его диету.
It's standard procedure, especially in a known hostile city like Dallas to supplement the Secret Service.
Ведь это была обычная процедура, особенно в таком враждебно настроенном городе, как Даллас. Они должны были помочь тайной службе.
A little boldness would be good for the literary supplement.
Немного самонадеянности не помешает литературному разделу.
I am programmed only as a short-term emergency supplement to the medical team.
Я запрограммирован только как временное дополнение к медперсоналу в экстренных случаях.
Sometimes you have to supplement.
Иногда нужна дополнительная поддержка.
Yeah, you have to supplement with other things.
Да, приходится заниматься чем-то дополнительно. Это всё моя работа.

Из журналистики

In addition to the tough new regime of personal accountability, the commission would supplement the Basel standards on bank capital with a tight leverage ratio.
Помимо нового жесткого режима личной ответственности, комиссия хочет дополнить базельские стандарты банковского капитала строгим лимитом соотношения собственных и заемных средств банков.
These stronger structures should permit limited resource transfers among eurozone countries, either to carry out countercyclical policy or to supplement investment spending, particularly in economic and social infrastructure.
Эти более сильные структуры должны обеспечить ограниченный ресурс переводов среди стран еврозоны, чтобы проводить антициклическую политику или дополнять инвестиционные расходы, особенно в экономическую и социальную инфраструктуру.
Today, that adviser would supplement these recommendations with others that are much more institutional in nature and fundamentally about governance.
Сегодня консультант добавил бы к этим рекомендациям другие, носящие более институциональный характер и по сути своей относящиеся к управлению.
One answer is to supplement the UN by creating informal consultative organizations at the regional and global level.
Один из путей решения этих проблем состоит в том, чтобы создать неформальные консультирующие организации, как на региональном уровне, так и в глобальном масштабе, которые бы дополняли собой ООН.
Whatever the geometry of such a consultative group, it would be designed to supplement the UN in reaching decisions, and would help galvanize bureaucracies in member governments to address key transnational issues.
Независимо от состава такой консультативной группы, ёё задача состояла бы в том, чтобы оказать помощь Организации Объединенных Наций в достижении решений и расшевелить бюрократию в государствах-членах с целью решения основных межгосударственных проблем.
If I think I need more vitamins, I prefer to take a multivitamin supplement.
Если я считаю, что мне нужно больше витаминов, я предпочитаю принимать поливитамины.
America's culture of openness and innovation will ensure its role as a global hub in an age when networks supplement, if not fully replace, hierarchical power.
Культура открытости и инноваций в Америке обеспечит ей роль глобального центра в эпоху, когда сети добавляют к иерархической власти, или даже полностью заменяют ее.
Previously, EU directives tended to impose minimum standards, which individual countries could supplement if they wished.
Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
For example, although the so-called Tobin tax (a small levy on financial transactions) was originally intended to fund development assistance, a version of it was recently adopted in Europe in order to supplement national budget revenues.
Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов.
Russian energy managers count on the region's oil and gas supplies to supplement stagnating domestic production.
Российские энергетические менеджеры рассчитывают на запасы добываемых в регионе нефти и газа, чтобы скомпенсировать находящееся в застое отечественное производство.
Securing additional assistance from China and Russia - to supplement the support already provided by the SCO's Central Asian members as well as SCO observers Pakistan and India - is imperative.
Обеспечение дополнительной помощи из Китая и России - чтобы подкрепить уже предоставленную помощь центрально-азиатскими членами ШОС, а также наблюдателями ШОС в Пакистане и Индии - крайне важно.
The SDR was introduced 40 years ago to supplement what was then seen as an inadequate level of global reserves, and was subsequently enshrined in the IMF's amended Articles of Agreement as the future principal reserve asset.
СПЗ были введены 40 лет назад для замены того, что тогда рассматривалось как неадекватный уровень мировых резервов, и впоследствии были включены в Статьи соглашения МВФ с поправками в качестве основного будущего резервного актива.
To cope with the transnational challenges that characterize a global information age, the international community will have to continue to develop a series of complementary networks and institutions that supplement the global framework of the UN.
Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН.
While serving as governor and party boss of Henan Province in the 1990's, Li Keqiang failed to do much for the estimated one million peasants who contracted AIDS by selling blood to supplement their meager earnings.
Будучи правителем и партийным боссом провинции Хэнань в 90-ых годах ХХ века, Ли Кэцянь не смог сделать многого для примерно миллиона крестьян, которые заразились СПИДом, продавая кровь с целью дополнить свои низкие заработки.

Возможно, вы искали...