B2

surrounding английский

окружающий, близлежащий, окрестный

Значение surrounding значение

Что в английском языке означает surrounding?

surrounding

(= encompassing) closely encircling encompassing mountain ranges the surrounding countryside

Перевод surrounding перевод

Как перевести с английского surrounding?

Синонимы surrounding синонимы

Как по-другому сказать surrounding по-английски?

Примеры surrounding примеры

Как в английском употребляется surrounding?

Простые фразы

I saw them surrounding him.
Я видел, как они окружили его.
I saw them surrounding him.
Я видел, как они его окружили.
The surrounding hills protected the town.
Город защищали окружавшие его холмы.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Малые планеты, витающие вокруг Юпитера, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.
Most castles have a moat surrounding them.
Большинство замков обнесены рвом.
They're surrounding us.
Они нас окружают.
Scientists have detected a magnetic field surrounding Mercury, though it is not as strong as the field around the Earth.
Учёные обнаружили, что Меркурий окружён магнитным полем, хотя оно и не такое сильное, как магнитное поле вокруг Земли.
Beauty of the surrounding world.
Красота окружающего мира.

Субтитры из фильмов

He has on all the land surrounding yours.
Он скупил все участки рядом с твоим.
Well then, permit me to inform you that I have options on the four pieces of property surrounding yours, and I'll have drilling equipment out there by tomorrow night.
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно. мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
What do they want? Are they surrounding us?
Чего они хотят?
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
В холмах, окружающих нас полно железной руды, содержащих свинец.
I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved.
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
Dr Geuter, what were the circumstances surrounding the trial?
Доктор Гойтер, скажите, чем сопровождался этот судебный процесс?
Although there has been no official statement. the light flashes and the resulting cloud formations. would indicate that Los Angeles and surrounding areas. have been attacked by nuclear bombs or missiles.
Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
They're surrounding him in the chancel!
Не будем терять время. Они окружают Жоржа в клиросе.
In return, we shall expect the Thals to help us In the re-cultlvatlon of the land surrounding the.
В ответ мы получим помощь в рекультивации земли, окружающей..
Surrounding the named object.
Они освещают то, что называют.
Surrounding the town. there in the hills. are people who want to hurt you.
В окрестностях города. там на холмах. есть люди, которые желают тебе зла.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first.
В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
This material surrounding the projector is the same as I discovered on the planet.
Проектор защищен тем самым материалом, который я обнаружил на планете.

Из журналистики

The tragedy of such thinking is that it does not allow for any moral and political complexity or nuance, yet that is exactly what will be needed if the many problems surrounding Iran are to be resolved.
Трагедия такого образа мыслей заключается в том, что он не допускает какой-либо моральной и политической сложности или нюансов, как раз того, что будет нужно для решения тех многих проблем, которые окружают Иран.
Or is it that we have become so inured to bad news surrounding the war on terror that we have no desire to know more?
Или же мы настолько привыкли к плохим новостям, окружающим войну с терроризмом, но не желаем знать еще больше?
PORTSMOUTH - Nearly 30 years have passed since the nuclear accident at Chernobyl, and the scientific community is still arguing about the impact radiation is having on the ecosystem surrounding the reactor.
ПОРТСМУТ - Почти 30 лет прошло с момента ядерной аварии на Чернобыльской АЭС и научное сообщество до сих пор спорит о влиянии радиации на экосистему, которая окружает реактор.
To untangle the complex policy web surrounding the renminbi's value will demand greater regional stability, not less.
Чтобы распутать сложную политическую сеть, окружающую стоимость юаня, потребуется, по крайней мере, большая стабильности в регионе.
Most of the discussion surrounding how to respond to Asia's tsunami disaster has focused on government relief programs and official schemes to implement early warning systems.
Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения.
By surrounding himself by a group of young technocrats, he injected a badly needed sense of modernity into the campaign.
Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement.
Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения.
Chinese leaders must in turn work to prevent China's national narrative from returning to one of victimization, even if problems surrounding the Olympics emerge, as they likely will.
В свою очередь, китайские лидеры должны не допустить возврата Китая на путь репрессий, даже если и возникнут проблемы, связанные с Олимпийскими играми, что скорее всего и произойдет.
Indeed, the accelerating expansion of deserts will likely lead to a decrease of agricultural yields from the surrounding areas, acute deterioration of the availability of water, and possibly to further conflicts and displacement of people.
Набирающее скорость расширение пустынь, вероятно, приведет к снижению урожайности сельскохозяйственных земель в прилегающих зонах, резкому обострению проблемы доступности воды, что может привести к дальнейшим конфликтам и перемещению людей.
But the last few years have made clear the absence of majority support for a European federation by the states that make up Europe, a point underscored by the debate surrounding the failed Constitutional Treaty.
Но последние несколько лет показали отсутствие поддержки Европейской федерации большинством государств Европы, что подчеркнули споры вокруг провалившихся Конституционных переговоров.
It does not help when some of those trapped in the poor ghettos surrounding major cities - however small a minority - become tempted by violence and fall prey to terrorist recruiters.
Не помогает и то, что когда некоторые из тех, кто остался в бедных районах окружающих крупные города - пусть и небольшое меньшинство - поддаются искушению насилия и становятся жертвами вербовки террористов.
After bruising enlargement negotiations and internal differences over Iraq, and with similar divisions surrounding the new EU constitution and the common European foreign and defense policy, one might well think just that.
После тяжелых переговоров по вопросу расширения ЕС, внутренних разногласий по поводу Ирака, расхождений по вопросу новой конституции ЕС и единой внешней и оборонной политики, кто-то, действительно, может подумать именно так.
The situation has highlighted the ambiguity surrounding the EU budget's role in European integration.
Данная ситуация подчеркнула неясность вокруг роли бюджета ЕС в европейской интеграции.
The football field is marked off and opposed to the surrounding world.
Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему.

Возможно, вы искали...