B1

suspect английский

подозревать

Значение suspect значение

Что в английском языке означает suspect?
Простое определение

suspect

If you suspect something, you feel that something, often bad, is probably true. I suspect you've already erased the file, have you? If you suspect someone or something, you don't trust them, or you think something is their fault. The chemical is no longer used because it is suspected of causing cancer. Hassan strongly suspected that he had something to do with Wolfgang Klein's death.

suspect

A suspect is a person or thing who you believe committed a crime or caused something. He was the police's prime suspect in the crime.

suspect

If something is suspect, it is untrue, or likely to cause problems. Any claims to solve all the problems should be seen as deeply suspect.

suspect

подозревать, заподозрить, полагать (= surmise) imagine to be the case or true or probable I suspect he is a fugitive I surmised that the butler did it (= distrust) regard as untrustworthy; regard with suspicion; have no faith or confidence in подозрительный, тёмный (= fishy, funny, shady, suspicious) not as expected there was something fishy about the accident up to some funny business some definitely queer goings-on a shady deal her motives were suspect suspicious behavior подозревать, заподозрить hold in suspicion; believe to be guilty The U.S. suspected Bin Laden as the mastermind behind the terrorist attacks someone who is under suspicion обвиняемый, ответчик, подсудимый, подозреваемый, подозреваемая (= defendant) a person or institution against whom an action is brought in a court of law; the person being sued or accused

Перевод suspect перевод

Как перевести с английского suspect?

Suspect английский » русский

Подозреваемый

Синонимы suspect синонимы

Как по-другому сказать suspect по-английски?

Спряжение suspect спряжение

Как изменяется suspect в английском языке?

suspect · глагол

Примеры suspect примеры

Как в английском употребляется suspect?

Простые фразы

The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
Оставленные на оружии отпечатки пальцев совпадают с отпечатками подозреваемого.
We all suspect him of murder.
Мы все подозреваем его в убийстве.
Why should you suspect me?
С какой стати тебе меня подозревать?
I suspect they water down the beer in that pub.
Я подозреваю, что в этом баре пиво разбавляют водой.
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
Полиция арестовала подозреваемого в связи с ограблением.
The police arrested the suspect yesterday.
Вчера полиция арестовала подозреваемого.
The police suspect that he was lying.
Полиция подозревает, что он лгал.
The police were inquiring into the suspect's past.
Полиция наводила справки о прошлом подозреваемого.
The police arrested the suspect.
Полиция задержала подозреваемого.
The police arrested the suspect.
Полиция арестовала подозреваемого.
We suspect him of telling a lie.
Мы подозреваем, что он лжёт.
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
После того, как они допросили его, полиция вернула подозреваемого в дом.
Two detectives followed the suspect.
Двое детективов преследовали подозреваемого.
The police suspect that he robbed the bank.
Полиция подозревает, что он ограбил банк.

Субтитры из фильмов

I'm begin to suspect you have.
Я начинаю подозревать, что у тебя.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
We have our first suspect, Jackson.
У нас есть первый подозреваемый, Джексон.
The suspect's nights are now dictated by the inquisition judges.
Ночи подозреваемой теперь расписаны судом инквизиции.
Do you suspect anyone?
Вы кого-то подозреваете?
My nerves are so shocked I suspect everyone.
Я подозреваю весь мир!
These things have some merit, I suspect, but this..
Они имеют художественную ценность, вполне допускаю, но не более того.
They don't suspect him?
Неужели они и его подозревают?
No one would suspect it.
Никто тебя не обвинит.
Don't tell me you suspect Judge Ramsey of stealing the body.
Не хочешь ли мне сказать, что подозреваешь судью Рэмзи в краже тел?
I suspect there's something in the air.
Подозреваю, это воздух так действует.
If they ever suspect that you're in this, it'll be in every newspaper in an hour.
Если они хоть заподозрят, что ты здесь, через час это будет в газетах.
I was beginning to suspect that.
Я начал догадываться.
I didn't suspect a thing.
Я был уверен, что это от его матери.

Из журналистики

Personally, I suspect Madoff's unenviable place in the record books will be secure for quite a while.
Я лично подозреваю, что незавидное лидирующее место в книге рекордов останется за ним в течение достаточного длительного промежутка времени.
As foreigners start pulling their money out of a country they suspect, the dollar will weaken.
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Nevertheless, I suspect that the age of American exceptionalism is near an end, and soon per capita income in Europe and Japan will approach that of the US, rather than falling farther behind.
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
With nuclear power - regarded as the main technological bulwark against depletion of the world's oil supplies - suddenly suspect, oil prices doubled again by the year's end.
Неожиданное возрождение недоверия к ядерной энергии, считавшейся главным технологическим бастионом против истощения мировых запасов нефти, привело к повышению цен на нефть в два раза к концу года.
Our reality, I suspect, would challenge even Ionesco's sense of the absurd.
Я подозреваю, что наша действительность может бросить вызов даже чувству абсурда Ионеско.
I suspect that other countries will have to learn that lesson as well.
Я подозреваю, что другие страны также должны будут усвоить этот урок.
Perhaps this reflects my own bias, but I suspect that this evasiveness on the part of Britain's main political parties has weakened support for them, by diminishing their status as valid representatives of the country.
Возможно, я предвзят, но я полагаю, что подобная уклончивая позиция основных политических партий Британии ослабила их поддержку, понизив их статус в качестве уважаемых представителей страны.
The turning point came when Kay initiated inspections of suspect buildings without notifying the Iraqis about his intentions in advance.
Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
That should certainly include vastly enhanced expenditures on public education; but I suspect that a long-term solution will have to involve more direct regulation, and it is not too soon to start discussing the modalities.
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее.
Optimists predict a recession of the second type; pessimists suspect that a third variety recession is lurking in the economic shadows.
Оптимисты предсказывают спад второго типа; пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики.
I suspect that emerging-market policymakers' hearts are advocating the former.
Я подозреваю, что люди, определяющие политику в развивающихся странах, склонны поддержать первый вариант.
But I also suspect that their heads are cautioning against spending a lot of money in an attempt to accomplish a difficult, if not impossible, task.
Но я также подозреваю, что их разум будет озабочен тем, что нужно потратить много денег в попытке выполнить трудную, если не невозможную задачу.
They can be used to detect a condition in healthy people who have no reason to suspect they are at risk.
Он может использоваться для определения обусловленности заболевания в здоровых людях, которые не имеют никаких причин опасаться, что им что - то угрожает.
For most issues, I suspect that Kosovo and Bosnia are experiencing similar side effects due to their occupations.
Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы.

Возможно, вы искали...