B1

suspicion английский

подозрение

Значение suspicion значение

Что в английском языке означает suspicion?
Простое определение

suspicion

A suspicion is a feeling that something, often bad, might be true. She had a growing suspicion that he had forgotten to lock his door. He was arrested on suspicion of murder. Suspicion is a feeling of doubt. Deep suspicion towards foreigners is sadly common here.

suspicion

подозрение (= intuition) an impression that something might be the case he had an intuition that something had gone wrong недоверие (= misgiving) doubt about someone's honesty (= suspiciousness) being of a suspicious nature his suspiciousness destroyed his marriage the state of being suspected he tried to shield me from suspicion

Перевод suspicion перевод

Как перевести с английского suspicion?

Синонимы suspicion синонимы

Как по-другому сказать suspicion по-английски?

Примеры suspicion примеры

Как в английском употребляется suspicion?

Простые фразы

No suspicion may be attached to the accountant.
Бухгалтера нельзя ни в чём подозревать.
Joe purged himself of the suspicion.
Джо очистил себя от подозрений.
This aroused her suspicion.
Это вызвало у неё подозрение.
His conduct is above suspicion.
Его поведение под подозрением.
His story aroused my suspicion.
Его рассказ возбудил во мне подозрения.
His story aroused my suspicion.
Его рассказ вызвал у меня подозрение.
He was under suspicion of being a spy.
Его подозревали в шпионаже.
He is above suspicion.
Он вне подозрений.
He is above suspicion.
Он вне всяких подозрений.
This cycle of suspicion and discord must end.
Этот порочный круг подозрений и разногласий должен быть разорван.
Tom was under suspicion for murder.
Тома подозревали в убийстве.
It is only suspicion so far.
Пока что это только подозрение.
Her story aroused my suspicion.
Её рассказ возбудил во мне подозрения.
Everybody's under suspicion.
Все под подозрением.

Субтитры из фильмов

He was trying to throw suspicion off of himself.
Он пытался снять с себя подозрение.
Suspicion of grand larceny.
Подозрение в крупной краже.
Everybody's under suspicion.
Каждый под подозрением.
A world from which suspicion and cruelty. and fear have been forever banished.
В мире, где не останется места подозрительности и жестокости.
Swear out a warrant for the arrest of Mrs. Landis on suspicion of murder.
Выпишите ордер на арест миссис Лэндис по подозрению в убийстве.
He's free of all mean suspicion.
Нет, он свободен от всяких предрассудков.
Lucy is above suspicion, and always has been.
Люси вне подозрений, так было всегда.
Come home with the. well, you know aware to the wife's suspicion.
А Вы кто сами? - Композитор. - Композитор?
I didn't come here with any such suspicion.
У меня и мысли такой не было.
To disarm suspicion, you will go hunting.
Для отвода глаз вы поедете охотиться.
Come, Colonel. As an officer of the law, don't you feel there are some slight grounds for suspicion?
Полковник, как представитель закона, вы считаете, есть основания для сомнений?
I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide.
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
Mr. Matuschek, your suspicion was right. It was one of your employees.
Мистер Матучек, ваши подозрения были верны, это ваш работник.
But your suspicion is growing by the second.
Но ваше подозрение растет с каждой секундой.

Из журналистики

Behind the smiles, the polite interactions, and the cautiously worded diplomatic language, strong undercurrents of suspicion remain.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Only Europe can play the role of honest broker in the region's atmosphere of suspicion and intolerance.
Только Европа может сыграть роль честного посредника в царящей в регионе атмосфере подозрительности и нетерпимости.
They appeal, above all, to the logic of popular suspicion that perhaps becomes inevitable when a proud nation is suddenly laid low: Pigna, like Lanata, presents a history full of conspiracy, lies, treason, and corruption.
Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях: Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции.
Mere suspicion might form the basis of action.
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий.
As a tribal Conservative, albeit it with pretty moderate tendencies and a deep suspicion of ideology, I naturally want Cameron to win.
Как наследственный консерватор, несмотря на довольно умеренные тенденции и глубокое подозрение к идеологии, я, естественно, хочу, чтобы победил Кэмерон.
The result could be a new round of efforts by China to manipulate regional suspicion - or worse.
В результате может последовать новый раунд усилий Китая по манипулированию региональными подозрениями - или что-нибудь еще хуже.
Indeed, the government's suspicion of the international media is liable to spark friction when thousands of journalists arrive and inevitably widen their coverage beyond athletics to politics and human rights.
Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
These men simply want their children back, but all the government is doing is watching these anxious fathers with suspicion.
Эти люди просто хотят возвращения своих детей, но правительство только смотрит с подозрением на обеспокоенных отцов.
It is incumbent upon Bush and Blair to prove their case, and to prove it in the face of worldwide suspicion that the US and UK security agencies might plant phony evidence.
Буш и Блэр обязаны доказать свои обвинения, и доказать их перед лицом распространенного во всем мире подозрения, что службы безопасности США и Соединенного Королевства могли подбросить ложные свидетельства.
But there are at least two exceptions to this suspicion.
Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения.
I remember how in the 1970's, when suspicion of corruption arose with respect to a Labor Party minister, the minister took his own life.
Я помню как в 1970-х годах, когда появились подозрения в коррупции в отношении министра лейбористкой партии, министр покончил жизнь самоубийством.
Former Prime Minister Menachem Begin also lived until his death in a simple apartment in Tel Aviv. Not the smallest shadow of the slightest suspicion of corruption ever disturbed his peace.
Бывший премьер-министр Менахем Бегин также до своей смерти жил в простой квартире в Тель-Авиве. Ни одно облачко подозрений в коррупции никогда не потревожило его покоя.
But some might consider it a cause for concern, especially given growing suspicion of incentive-based economic policies in the wake of the global economic crisis.
Но некоторые могут посчитать это причиной для беспокойства, особенно учитывая растущие подозрения относительно экономической политики, основанной на стимулировании, после мирового экономического кризиса.
This increases the public's suspicion of political parties, not least because--like all professional sports--playing the game is expensive.
И это увеличивает подозрительность населения в отношении политических партий, и не самая последняя причина здесь -- как и в других видах профессионального спорта -- заключается в том, что играть в эти игры - слишком дорогое удовольствие.

Возможно, вы искали...