B1

sustain английский

поддерживать

Значение sustain значение

Что в английском языке означает sustain?
Простое определение

sustain

If something is sustained, it is maintained. I tried to sustain the energy level of the party by playing some rock music. To provide for or nourish (something). If something sustains (an injury etc.), it experiences or suffers (from an injury etc.). The soldier sustained multiple shots and carried on to kill the enemy troops.

sustain

(= prolong, keep up) lengthen or extend in duration or space We sustained the diplomatic negotiations as long as possible prolong the treatment of the patient keep up the good work страдать, мучаться (= suffer, have, get) undergo (as of injuries and illnesses) She suffered a fracture in the accident He had an insulin shock after eating three candy bars She got a bruise on her leg He got his arm broken in the scuffle поддерживать (= keep) supply with necessities and support She alone sustained her family The money will sustain our good cause There's little to earn and many to keep (= nourish) provide with nourishment We sustained ourselves on bread and water This kind of food is not nourishing for young children admit as valid The court sustained the motion поддерживать, поддержать (= hold, support, hold up) be the physical support of; carry the weight of The beam holds up the roof He supported me with one hand while I balanced on the beam What's holding that mirror? (= confirm, support) establish or strengthen as with new evidence or facts his story confirmed my doubts The evidence supports the defendant

Перевод sustain перевод

Как перевести с английского sustain?

Синонимы sustain синонимы

Как по-другому сказать sustain по-английски?

Спряжение sustain спряжение

Как изменяется sustain в английском языке?

sustain · глагол

Примеры sustain примеры

Как в английском употребляется sustain?

Простые фразы

Heavy posts are needed to sustain this bridge.
Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры.
I sustain my family.
Я поддерживаю мою семью.

Субтитры из фильмов

A sip of wine, a loaf of bread and a salted herring. which their work earned them yesterday. will sustain their return to sea tonight. to earn tomorrow's wine, bread and herring.
Вино, хлеб и апельсины. Вчерашняя ночь работы - вот чего стоит сегодняшний обед.
He had an abundance of various substances necessary to sustain life.
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
Also, I've got books and materials on every craft needed by man to sustain life.
Только общими нашими усилиями, мы сможем выжить.
Without air support, you can't sustain a frontal attack, you fool!
Без воздушной поддержки вы не выдержите лобовой атаки, идиот!
A better never did itself sustain upon a soldier's thigh.
Вот лучший меч из боевых мечей.
Cease firing before we sustain damage!
Прекратить огонь!
We can sustain this orbit for three days, seven hours.
Мы сможем поддерживать эту орбиту три дня, семь часов.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Did we sustain damage?
Нам нанесен урон?
The rest of the ship seems able to sustain life.
В остальной части корабля можно выжить.
There's enough to sustain the colony, but very little more.
Этого хватит, чтоб содержать колонию, но не больше.
Total defiance of the elementary laws which sustain our community.
Неповиновении основным законам, на которых покоится наше общество.
Since the ship was designed to sustain these forms, we have little choice.
Раз уж корабль рассчитан на такие формы, выбора у нас нет.
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves.
Я не понимаю, зачем вы принимаете эти грубые волокна, чтобы поддержать себя.

Из журналистики

After cutting down a swath of rainforest, soils are often quickly leached of their nutrients so that they cannot sustain crops or nutritious grasses for livestock.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
But Europe should move more decisively in this direction. Otherwise, speculation on member states' national debt will persist, keeping borrowing costs at levels that are inconsistent with the conditions required to sustain economic recovery.
В противном случае, спекуляции с национальными долгами государств-членов продолжатся, сохранив на прежнем уровне стоимость заимствований, которая не соответствует условиям, необходимым для поддержания экономического восстановления.
Indeed, the Basel Committee plans to require more capital in the future, though the new requirements will be delayed, owing to concerns about the cost and availability of credit to sustain the recovery.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
It is difficult to sustain an empire without the will to use force when necessary.
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
While this is just one part of a much more complex story, it seems unlikely that these and other non-tradable sectors can sustain employment growth in the future.
Хотя это всего лишь часть гораздо более сложной истории, представляется маловероятным, что эти и другие нетоварные секторы смогут поддержать рост занятости в будущем.
The housing problem is contributing to the financial crisis, which in turn is reducing the supply of credit needed to sustain economic activity.
Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
So why have the Europeans been unable to sustain improvements in both foundations of growth - employment and productivity - at the same time?
Так почему же европейцам не удается достичь успехов ни в одном из двух источников роста - занятости и производительности - причем одновременно?
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability.
Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Italy's new leadership must sustain this progress.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
It will also sustain unprecedented levels of violence and criminality-another crucial dimension of today's insecurity.
Это также будет способствовать удержанию насилия и преступности в стране на беспрецедентном уровне, что представляет собой еще один ключевой аспект сегодняшней нестабильности.
But both sides' stated commitment to fraternal ties will not be enough to sustain their political relationship into the future.
Но заверений в верности братским узам с обеих сторон будет недостаточно для поддержания политических отношений между ними в будущем.

Возможно, вы искали...