C2

tangible английский

осязаемый, ощутимый, реальный

Значение tangible значение

Что в английском языке означает tangible?

tangible

perceptible by the senses especially the sense of touch skin with a tangible roughness реальный, конкретный, осязаемый, ощутимый, заметный (= real) capable of being treated as fact tangible evidence his brief time as Prime Minister brought few real benefits to the poor (of especially business assets) having physical substance and intrinsic monetary value tangible property like real estate tangible assets such as machinery осязаемый, ощутимый (= palpable) capable of being perceived; especially capable of being handled or touched or felt a barely palpable dust felt sudden anger in a palpable wave the air was warm and close--palpable as cotton a palpable lie

Перевод tangible перевод

Как перевести с английского tangible?

Синонимы tangible синонимы

Как по-другому сказать tangible по-английски?

Примеры tangible примеры

Как в английском употребляется tangible?

Простые фразы

Trouble is tangible. Happiness can be realized, only when it was stolen from you.
Ощутимо лишь горе. А счастье можно осознать, только когда его у тебя отняли.

Субтитры из фильмов

The only tangible asset is a tavern on highway 129.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
I prefer more tangible excitement.
Предпочитаю более практичные вещи.
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence. The Feldenstein case.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
But we must find something more tangible.
Но мы должны найти нечто более реальное.
Tangible as words are, that is.
Отчетливо, как слова.
Nothing is more tangible than this.
Нет ничего более материального, чем это.
But most tangible were the women's meetings held all over England. and the exchanges of information lists of names and organizations.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
It's tangible.
Всё это так ясно.
What Groenevelt can't or won't see is that Surinam attempts to transcend reality, to actually make the everyday experience tangible.
Неужели Грюневельт не может или не хочет видеть, что Суринам пытается выйти за пределы реальности, сделать осязаемыми ежедневные переживания.
Tangible, eh?
Осязаемыми, а?
Maybe I can make my experience tangible, if curiosity gets the better of me.
Может быть я смогу сделать свои переживания осязаемыми, если любопытство пересилит.
I took the most tangible part of the text, the description of the castle.
Я взял наиболее материальную часть текста, описание замка.
Nothing tangible.
Ничего реального.
Our thoughts, our visions, our fantasies have a tangible, physical reality.
Наши мысли, образы, фантазии имеют реальное воплощение.

Из журналистики

Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Thoughtful leaders recognize that the problem is there and tangible, not to be ignored.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
And when one looks more closely at how Chinese responded, both to the unrest in Tibet and the Sichuan earthquake, one sees tangible signs that the Chinese are embracing a greater degree of free speech.
И при ближайшем рассмотрении реакции китайцев - как на волнения в Тибете, так и на землетрясение в Сычуани, - можно увидеть ощутимые признаки того, что китайцы пользуются большой степенью свободы слова.
For many years, India was unambiguously on the side of democracy, freedom, and human rights in Burma - and in ways more tangible than the rhetoric of the regime's Western critics.
В течение многих лет Индия однозначно была на стороне демократии, свободы и прав человека в Бирме - и ее роль была более ощутима, чем риторика западных критиков режима.
But it must also be noted that China's carbon dioxide emissions declined notably in 2014, offering what is perhaps the first tangible evidence that the country is making some progress on this front.
Но надо отметить, что выбросы углекислого газа в Китае заметно снизились в 2014 году, предлагая то, что, возможно, является первым ощутимым свидетельством того, что страна делает определенный прогресс на этом фронте.
And for one's superiors, tangible projects are the easiest to recognize.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
And tentative evidence suggests that they are delivering some initial tangible benefits to the euro area's economy.
И предварительное данные свидетельствуют о том, что они оказывают некоторые начальные ощутимые выгоды для экономики еврозоны.
Nothing tangible was causing the depression; the problem, in March 1933, was in people's minds.
Не было материальных причин депрессии; в марте 1933 года проблема была в головах людей.
Surely, they think, economic weakness must be due to something more tangible than a feedback loop.
Конечно, думают они, ослабление экономики должно быть вызвано чем-то более материальным, чем петля обратной связи.
But, perhaps more than that, Morsi will need tangible achievements on the economic and domestic-security fronts to shore up his legitimacy at home.
Но, пожалуй, более того, Морси потребуются ощутимые достижения на экономическом фронте и фронте внутренней безопасности, чтобы укрепить свою легитимность внутри страны.
The lack of tangible material gains for ordinary Egyptians also fueled public anger.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта.
The US, which still has significant clout over what happens in El Salvador, would do well to welcome his election and offer him tangible support for key social reforms.
США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.
Their recovery is still fragile, but it is real and tangible, and it is providing new hope across the continent.
Их возрождение по-прежнему нестабильно, но оно реально и осязаемо, и это подает новую надежду всему континенту.
An indefinite building freeze would lead to the immediate end of Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu's coalition government in Jerusalem, without giving Israel or Netanyahu anything tangible in return.
Замораживание строительства на неопределенный срок приведет к незамедлительному распаду коалиционного правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху в Иерусалиме, не давая ничего материального Израилю или Нетаньяху взамен.

Возможно, вы искали...