tech | each | tench | reach
A1

teach английский

учить, обучать

Значение teach значение

Что в английском языке означает teach?
Простое определение

teach

To help someone learn something. To tell someone how to do something. Most parents try to teach their children to be nice. She taught in a high school for 25 years. Mr. Smith teaches grade-five English and history.

teach

преподавать, учить, научить, обучать (= instruct) impart skills or knowledge to I taught them French He instructed me in building a boat accustom gradually to some action or attitude The child is taught to obey her parents

Teach

an English pirate who operated in the Caribbean and off the Atlantic coast of North America (died in 1718)

Перевод teach перевод

Как перевести с английского teach?

Синонимы teach синонимы

Как по-другому сказать teach по-английски?

Teach английский » английский

Thatch Edward Thatch Edward Teach Blackbeard

Спряжение teach спряжение

Как изменяется teach в английском языке?

teach · глагол

Примеры teach примеры

Как в английском употребляется teach?

Простые фразы

If you teach me how to dance, I will show you my hidden scars.
Если ты научишь меня танцевать, я покажу тебе свои тайные шрамы.
Teach me how you do it.
Научи меня, как ты это делаешь.
I'll teach you how to drive a car.
Я научу тебя водить машину.
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить.
To know a language is one thing, and to teach it is another.
Знать язык - это одно дело, а учить ему - другое.
Does Mr Ito teach history?
Г-н Ито преподаёт историю?
If you like, I will teach you to play chess.
Если хотите, я научу вас играть в шахматы.
Did Mr Davis come to Japan to teach English?
Мистер Дэвис приехал в Японию, чтобы учить английскому?
Will you teach me how to play chess?
Ты научишь меня играть в шахматы?
Will you teach me how to play chess?
Вы научите меня играть в шахматы?
I will teach you to play chess.
Я научу тебя играть в шахматы.
Would you teach me how to make cheese?
Вы научите меня, как делать сыр?
This book is designed to teach children how to read.
Эта книга составлена для того, чтобы научить детей чтению.
I want to teach history when I grow up.
Когда я вырасту, хочу преподавать историю.

Субтитры из фильмов

You know, there's still a lot that I can teach you.
Знаешь, я тебя еще многому могу научить.
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath. heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Whee! Teach me, teach me!
Научи меня, научи меня!
Whee! Teach me, teach me!
Научи меня, научи меня!
It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles.
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
Well, I'll have to teach you.
Ну, придется вас научить.
You can teach 'em a couple of things.
Сможешь их научить чему-нибудь. Спасибо.
A man can't take all that rubbish they teach you seriously. after three years of shells and bombs.
Невозможно принимать всерьез всю ту чепуху, что мы учили. после трёх лет снарядов и мин.
Teach you to go out drinking.
Вот что значить пьянствовать в кафе.
I'll teach you to kick me!
Я тебе покажу, как пинаться!
I could teach you all sorts of things.
Могу я вас обняты покрепче?
Try to break them in and teach them the spirit!
Научи их мастерству и закали волю!
Like Tommy, you mean. Ever since he was a little kid, I've tried to teach him what's right. I don't know what else to do.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
They'll at least take him from the gutter and teach him a useful trade.
Он прошел через эту исправительную школу. Чему он там научился?

Из журналистики

What religion should teach us is not how to hate, but - to borrow again from Confucius - how to develop societies that look after and welcome the poor, the stranger, and the oppressed.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens.
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
Had America really told others to bring in American banks to teach them about how to run their business?
Действительно ли Америка приказала остальным привлечь американские банки для того, чтобы научиться у них тому, как вести бизнес?
Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
Sad to say, Japan continues to teach us that some of history's most painful episodes do repeat themselves.
Как это не печально, но Япония продолжает учить нас, что наиболее болезненные эпизоды истории повторяются вновь и вновь.
Which leaders will teach the facts of life to the more extreme members of the Jewish diaspora in America?
Кто из этих лидеров представит факты как они есть более радикальным членам еврейской диаспоры в США?
With, for example, China bullying the Philippines over possession of disputed islands in the South China Sea, the Confucius Institute that China established in Manila to teach Chinese culture can win only so much goodwill.
Учитывая то, как Китай обошелся с Филиппинами в вопросах о спорных островах в Южно-Китайском море, институт Конфуция, который Китай открыл в Маниле для изучения своей культуры, останется на плаву только с божьей помощью.
Countries were told to follow the American model, use American auditing firms, bring in American entrepreneurs to teach them how to run their companies.
Странам этого региона было рекомендовано следовать американской модели, использовать американские аудиторские фирмы, приглашать американских бизнесменов, которые бы научили местных предпринимателей, как им следует руководить своими компаниями.
Modern history, however, did teach Asians that disunity led to European triumphs over them.
Однако современная история учит население Азии, что их разобщенность привела к тому, что Европа взяла над ними верх.
That is not because students lack interest: I teach a course at Sciences Po in Paris on the consequences of the crisis for financial markets, and the demand is overwhelming.
Это не связано с отсутствием интереса среди студентов: я преподаю курс о последствиях данного кризиса для финансовых рынков в парижском Институте политических исследований, и спрос просто огромный.
We judge leaders not only by the effectiveness of their actions, but also by the meanings that they create and teach.
Мы судим о лидерах не только по эффективности их действий, но и по тому, какое мировоззрение они создают и пропагандируют.
Hence choosing what is bad is a kind of error: people will do it only if they think that it is good. If we can teach people what is best, Socrates and Plato seem to have thought, they will do it.
Следовательно, выбор плохого является своего рода ошибкой: люди будут делать что-либо, только если знают, что это является чем-то хорошим.
It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
With the election over, the debate itself has much to teach us about economics, economic policy, and media spin.
После выборов сами дебаты могут научить нас многим вопросам, которые имеют отношение к экономике, экономической политики и подаче информации СМИ.

Возможно, вы искали...