TNT | ten | tint | text
B1

tent английский

палатка

Значение tent значение

Что в английском языке означает tent?
Простое определение

tent

A tent is similar to a house or building that is made of cloth or skins. We slept in a tent all week.

tent

; If you tent, you camp in a tent.

tent

палатка, шатёр a portable shelter (usually of canvas stretched over supporting poles and fastened to the ground with ropes and pegs) he pitched his tent near the creek a web that resembles a tent or carpet (= camp) live in or as if in a tent Can we go camping again this summer? The circus tented near the town The houseguests had to camp in the living room

Перевод tent перевод

Как перевести с английского tent?

Синонимы tent синонимы

Как по-другому сказать tent по-английски?

Спряжение tent спряжение

Как изменяется tent в английском языке?

tent · глагол

Примеры tent примеры

Как в английском употребляется tent?

Простые фразы

The leader should know where to set up the tent.
Вожатый должен знать, где установить палатку.
It took us half an hour to set up the tent.
Нам потребовалось полчаса, чтобы поставить палатку.
It took us half an hour to set up the tent.
Установка палатки заняла у нас полчаса.
In the tent we talked and talked.
В палатке мы болтали без умолку.
Inside the tent that night she shivered with cold.
Той ночью в палатке она содрогалась от холода.
Let's put up our tent here.
Давайте поставим нашу палатку здесь.
We slept in a tent.
Мы спали в палатке.
We set up the tent next to the river.
Мы разбили палатку у реки.
We set up the tent next to the river.
Мы поставили палатку у реки.
The problem was where to set up the tent.
Проблема была в том, где поставить палатку.
Whose idea was it to pitch the tent here?
Чья была идея поставить здесь палатку?
I'm used to sleeping in a tent.
Я привык спать в палатке.
We pitched the tent next to the river.
Мы разбили палатку у реки.
You are used to sleeping in a tent.
Ты привык спать в палатке.

Субтитры из фильмов

Tonight amazing Galla performance. in the large tent in the field behind the inn.
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
One night, as I lay in my tent with this. this head of mine. a terrible thought crept like a snake into my brain.
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
I can't tell you about them little fellas laying in the tent with their bellies swelled out and just skin over their bones.
Вы бы видели малышей в палатке - со вздутыми животами и костями, обтянутыми кожей. обтянутыми кожей.
Let's set up the tent and maybe I can fix some stew.
Давай уж поставим палатку да сварим чего-нибудь.
Take that plate in the tent and you eat it.
Иди с тарелкой в палатку, там и поешь.
I liked the tent better.
Мне в палатке больше нравилось.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
One night, he invited me into his tent.
Однажды ночью, он пригласил меня в свой шатер.
As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent.
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер.
Go inside the tent.
Иди в шатёр.
Here's what I dreamed of: I went out of the tent.
Снилось мне: вышел я из шатра.
Beside the tent there sits an eagle.
У шатра сидит орёл.
You're in a tent, darling, you aren't at home.
Ты в палатке, а не во дворце.
Take him over to our tent, Banty. Dextry will fix him up.
Отведи его в место потише, Бэнти.

Из журналистики

This brigade is in charge of protecting the Bab al-Aziziya area in Tripoli, where the Colonel lives in his ersatz Bedouin tent.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
Haiti must avoid a prolonged period of tent cities in which people are mere refugees.
Гаити должны избежать затянувшегося периода палаточных городов, где люди - всего лишь беженцы.
There are not enough tents, blankets, and warm clothes to go around. Hundreds of tent clusters have come up, but thousands of families remain out under the skies, facing rain and hail, and with dread in their hearts.
Не хватает палаток, одеял и теплой одежды. Появились сотни палаточных городков, но тысячи семей остаются под открытым небом, незащищенными от дождя и града и со страхом в сердцах.

Возможно, вы искали...