A2

terribly английский

ужасно, страшно

Значение terribly значение

Что в английском языке означает terribly?

terribly

(= awful) used as intensifiers terribly interesting I'm awful sorry in a terrible manner she sings terribly

Перевод terribly перевод

Как перевести с английского terribly?

Синонимы terribly синонимы

Как по-другому сказать terribly по-английски?

Примеры terribly примеры

Как в английском употребляется terribly?

Простые фразы

I am terribly busy because the report deadline is near.
Я ужасно занят, потому что приближается последний срок сдачи реферата.
It hurts terribly.
Болит ужасно.
It's terribly cold. I think I'm going to catch a cold.
Холод ужасный. Думаю, я простужусь.
At that time, the train was terribly crowded.
В это время поезд был набит битком.
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
Зрительный зал безнадёжно испорчен. Это частично из-за кислотного дождя.
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей.
I am terribly hungry.
Я ужасно голодный.
I am terribly hungry.
Я ужасно голоден.
I am terribly hungry.
Я страшно голоден.
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
Этот сделанный вручную итальянский титановый велосипед очень лёгкий.
His lectures are terribly boring.
Его лекции ужасно скучны.
We will miss you terribly if you leave Japan.
Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.
The soup is terribly hot.
Суп очень горячий.
The soup is terribly hot.
Суп очень острый.

Субтитры из фильмов

All of this must be. Terribly confusing.
Должно быть все то ужасно запутано.
Terribly sorry.
Очень сожалею.
I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW.
Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами.
Terribly warm today, isn't it? Warm?
Очень тепло, не находите?
It's terribly expensive here, Heinrich.
Это страшно дорогое место.
I want terribly to see you, Claire, but I'm not going to do it.
Я жутко хочу видеть тебя, Клэр. Но этому не бывать.
Well, I'm terribly glad you're here.
Я ужасно рад тебя видеть.
And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it.
И это было настолько важно что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу.
Edith, I'm so terribly in love with you.
Эдит, я просто ужасно тебя люблю.
And it's terribly exciting.
И это ужасно захватывающе.
Oh, darling, I almost wish I didn't love you quite so terribly.
О, любимая, почти жалею, что так ужасно люблю тебя.
Terribly.
Страшновато.
You must be terribly worried.
Вы, наверное, очень переживаете.
Terribly.
Безумно.

Из журналистики

So there is little reason to be terribly optimistic for the near future, neither for growth nor job creation.
Поэтому в ближайшем будущем нет особых причин для оптимизма ни по поводу экономического роста, ни по поводу создания новых рабочих мест.
Lost in all of the hype was the fact that neither markets nor financial analysts were terribly perturbed about excessive exchange-rate volatility or the possibility of an actual currency war.
И в этом фарсе совершенно затерялся тот факт, что и рынки, и финансовые аналитики не очень уж беспокоились на счет чрезмерной волатильности обменного курса или возможности фактической валютной войны.
This commitment was made with the full knowledge that democracies are imperfect and terribly complicated.
Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
She is now HIV-positive, an outcast in a terribly poor society.
Сегодня она ВИЧ-инфицирована и является изгоем в ужасно бедном обществе.
Then the madness of the Cultural Revolution, when millions suffered terribly, many died, and many more behaved disgracefully as Mao sought to destroy those who had rescued China from his earlier follies.
Затем сумасшествие Культурной революции, когда сильно страдали миллионы людей, многие умерли, а еще больше людей вели себя бесчестно, так как Мао стремился ликвидировать тех, кто спас Китай от его предыдущих глупых поступков.
The inaction argument is really terribly negligent, because it causes us to recommend aspirin and lose sight of smarter actions that might actually save the leg.
Аргумент о бездействии, на самом деле, является ужасно халатным, потому что он заставляет нас рекомендовать аспирин и упускать из виду эффективные действия, которые фактически могли бы спасти ногу.
The Palestinian leadership knows that if Iran ever launches a nuclear attack against Israel, their people would suffer terribly as well.
Палестинское руководство знает, что если Иран когда-либо предпримет ядерную атаку против Израиля, их народ также ужасно пострадает.
But the adversary facing the NATO alliance today is much more difficult to grasp and to fathom than before, though its sources are terribly familiar.
Но сегодня гораздо сложнее, чем вчера, осознать и полностью понять врага, которому противостоит альянс НАТО, хотя его основы ужасно знакомы.
It could have gone terribly wrong, bringing down her and her administration.
Операция могла бы закончиться неудачей, что повлекло бы отставку Тэтчер и ее администрации.
One can systematically catalog the ways that the authorities mistreat many of its people as terribly as they claim that Cuba's enemies treat her.
Здесь можно систематически наблюдать различные способы, которые использует правительство для угнетения своих людей, обращаясь с ними также жестоко, как, по их словам, враги Кубы обращаются с их страной.
When incomes are growing rapidly, as they are in China, it is easier to save because people are not yet accustomed to a higher standard of living and do not mind terribly much maintaining a lower one for a while longer.
Когда доходы растут стремительно, как это происходит в Китае, то откладывать деньги проще, т.к. люди ещё не привыкли к более высокому уровню жизни и не сильно расстроятся, если поживут ещё немного в более скромных условиях.
But there is also the possibility of it all going terribly wrong.
Но, есть также вероятность того, что все пойдет очень плохо.
In fact, the leaders are terribly uneasy about the situation and discuss it frequently. Some of the response has been coldly coercive.
И почему режим, одержимый стремлением к стабильности, допускает столько нестабильности?

Возможно, вы искали...