thy | hey | the | trey
A1

they английский

они

Значение they значение

Что в английском языке означает they?
Простое определение

they

"They" is used to talk about two or more people, not you or the person you are speaking to. I love Josie and Reg. They are nice people. "They" is used to talk about two or more things. Can you get the books for me? Theyre over there. "They" is used to talk about one or more person when you don't know the sex or number. If a person is fast, they can get there early. "They" is used to talk about people in general. When are they going to finish that new building? They say you should drink eight glasses of water a day.

they

(the third-person plural) A group of people, animals, plants, or objects previously mentioned. [since the 1200s] (the third-person singular, sometimes, proscribed) A single person, previously mentioned, especially if of unknown or non-binary gender, but not if previously named and identified as male or female. [since the 1300s] one, people, some people

they

(now, Southern England, _, dialect, or, nonstandard) The, those. [from 14th c.] (US, _, dialects, including, AAVE) Their. [from 19th c.]

they

(US, _, dialectal) There (especially as an expletive subject of be). [from 19th c.]

Перевод they перевод

Как перевести с английского they?

they английский » русский

они те они́ они сами он люди кто

They английский » русский

Они смотрят

Синонимы they синонимы

Как по-другому сказать they по-английски?

Примеры they примеры

Как в английском употребляется they?

Простые фразы

They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Oh, my white pants! And they were new.
Плакали мои белые штаны. А были-то совсем новые.
Are they all the same?
Они все одинаковые?
They were left speechless.
Они не могли и слова сказать.
They say love is blind.
Говорят, любовь слепа.
They say love is blind.
Как говорится, любовь слепа.
They say love is blind.
Говорят, что любовь слепа.
We don't see things as they are, but as we are.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Don't ask what they think. Ask what they do.
Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
Don't ask what they think. Ask what they do.
Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
Don't ask what they think. Ask what they do.
Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.
Don't ask what they think. Ask what they do.
Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Субтитры из фильмов

Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
What do they open?
Что они открывают?
The screws search our lockers, they go through our backpacks.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
They can't!
Они не смогут!
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
I'm only giving the kids what they want.
Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
So they'd never see you.
А ты можешь одеть кольцо-невидимку.
No, no, they wouldn't see me at all.
И они ни за что тебя не увидят. - Не-не, вообще не увидят.
They're contaminated!
Они инфицированы!
They're tainted with feces!
Заражены фекалиями!
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.

Из журналистики

At the same time, emerging-market central banks need to accumulate gold reserves, which they still hold in far lower proportion than do rich-country central banks.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
They wanted better housing, education, and free health care for all.
Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
Later, I went on a tour that they organized to watch the launch of Charles Simonyi, the fifth (and soon seventh) space tourist, from Baikonur in Kazakhstan.
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане.
Such restrictions on freedom did not meet with much public opposition when they were adopted.
Такие ограничения свободы не вызвали значительных общественных протестов во время их принятия.
They can destroy but not create.
Они могут уничтожать, но не создавать.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
First, they could allow all countries to reap the benefits of a bilateral mutual-recognition deal by agreeing not to impose restrictive rules of origin.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
The first flaw is that the spending reductions are badly timed: coming as they do when the US economy is weak, they risk triggering another recession.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
The first flaw is that the spending reductions are badly timed: coming as they do when the US economy is weak, they risk triggering another recession.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Most economists failed to foresee the economic dynamics that actually led to the crisis, because they failed to pay enough attention to the rapid increase in US total debt.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.

Возможно, вы искали...