C1

tolerance английский

допуск, толерантность, выносливость

Значение tolerance значение

Что в английском языке означает tolerance?
Простое определение

tolerance

Your tolerance for drugs, alcohol, danger, pain, etc. is your ability to take them without a bad effect. Tolerance is the ability to accept the opinions, beliefs and customs of other people.

tolerance

the power or capacity of an organism to tolerate unfavorable environmental conditions the act of tolerating something (= permissiveness) a disposition to allow freedom of choice and behavior терпимость, толерантность, толерастия willingness to recognize and respect the beliefs or practices of others (= allowance) a permissible difference; allowing some freedom to move within limits

Перевод tolerance перевод

Как перевести с английского tolerance?

Синонимы tolerance синонимы

Как по-другому сказать tolerance по-английски?

Примеры tolerance примеры

Как в английском употребляется tolerance?

Простые фразы

I have no tolerance of cowards.
Я не терплю трусов.
Tolerance becomes a crime when applied to evil.
Терпимость становится преступлением, применённая ко злу.
Tom has a low tolerance for pain.
У Тома низкий болевой порог.
I have a low tolerance for pain.
У меня низкий болевой порог.

Субтитры из фильмов

I should think that of all people a writer would need tolerance.
Кому быть терпимым к людям, как не писателю?
Dr. Hamilton usually encourages you to eat. but then, of course, he has the tolerance of experience and age.
Доктор Гамильтон обычно рекомендует тебе есть побольше. Но он, конечно, старше и опытней.
I've tried to show you kindness and tolerance.
Я старался быть с тобой добрым и терпеливым.
Your tolerance strikes me as being almost cynical.
Простите меня.
Forgive me. Your tolerance strikes me as being almost cynical.
Г-н Каяма просил передать это вам.
Nana, the nursemaid, being a dog. kept her opinions to herself. and viewed the whole affair with a certain tolerance.
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе. Терпимо относясь ко всему происходящему.
Tolerance.
Терпимость.
I bet you're full of tolerance.
Уверена, что в вас много терпимости.
Radiation nearing the tolerance level.
Радиация допустимого уровня.
Radiation at the tolerance level.
Радиация у допустимого уровня.
Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
And my Sickbay is a chamber of horrors. Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass out from the pain.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
Gravimetric pull approaching tolerance level.
Уровень притяжения достиг терпимой точки.

Из журналистики

But what if some travelers have a higher tolerance of risk, or just a more urgent need to travel, than others?
Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других?
But we must refuse to bow before the altar of tolerance when it comes to what is truly unacceptable, wherever it occurs, and this is what the world is witnessing passively in Afghanistan.
Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
Indeed, only an ongoing skepticism of fashionable political nostrums - both of the statist and market fundamentalist variety - can promote pluralism and tolerance, and avoid a ballooning of the bureaucracy that enfeebles our economy.
На самом деле только постоянный скептицизм в отношении модных политических панацей - как государственных, так и рыночных - может служить основой для плюрализма и терпимости и избежать раздутия бюрократического аппарата, который ослабляет нашу экономику.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
And there are Muslims who ignore the Koran's commands of pluralism, tolerance, and peace.
И есть мусульмане, которые игнорируют указания Корана о плюрализме, терпимости и мире.
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
Kuwait now allows women to vote, Qatar has embraced an ambitious reform program, Bahrain has shown great tolerance of mass demonstrations, and the U.A.E. is allowing something like a free press.
В Кувейте сейчас женщинам разрешают голосовать, в Катаре приняли масштабную программу реформ, в Бахрейне очень терпимо относятся к массовым демонстрациям, а в ОАЭ разрешают некоторое подобие свободной прессы.
Tolerance and religious freedom must be mutual.
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
For the regime to embrace peoples it has excluded, it must agree on inclusiveness--and the tolerance of non-Wahhabi forms of Islam--as a survival strategy and stick to it.
Для того, чтобы режим охватил народы, которые он исключал, он должен согласиться на допущение - и терпимость по отношению к формам Ислама, которые не являются Ваххаби - в качестве стратегии выживания и придерживаться этого.
It will continue to live up to her traditional values and responsibilities, based on democracy, the rule of law, respect for human rights, openness, tolerance, humanitarian solidarity, a sense of duty and reliability.
Она будет продолжать жить согласно своим традиционным ценностям и обязательствам, основанным на демократии, праве закона, уважении прав человека, открытости, толерантности, человеческой солидарности, чувстве долга и ответственности.
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes.
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Wilders uses every opportunity to test Muslims' (often very limited) tolerance.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.
The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.

Возможно, вы искали...