C1

tolerate английский

терпеть, допускать, выносить

Значение tolerate значение

Что в английском языке означает tolerate?
Простое определение

tolerate

If you tolerate something, you put up with it, or allow it. The teacher was able to tolerate quiet talking in her classroom during her lessons.

tolerate

выносить, вынести, выдерживать, выдержать, терпеть, вытерпеть, допускать, допустить (= endure, stick out, bear, put up) put up with something or somebody unpleasant I cannot bear his constant criticism The new secretary had to endure a lot of unprofessional remarks he learned to tolerate the heat She stuck out two years in a miserable marriage recognize and respect (rights and beliefs of others) We must tolerate the religions of others have a tolerance for a poison or strong drug or pathogen or environmental condition The patient does not tolerate the anti-inflammatory drugs we gave him (= allow, permit) allow the presence of or allow (an activity) without opposing or prohibiting We don't allow dogs here Children are not permitted beyond this point We cannot tolerate smoking in the hospital

Перевод tolerate перевод

Как перевести с английского tolerate?

Синонимы tolerate синонимы

Как по-другому сказать tolerate по-английски?

Спряжение tolerate спряжение

Как изменяется tolerate в английском языке?

tolerate · глагол

Примеры tolerate примеры

Как в английском употребляется tolerate?

Простые фразы

How can you tolerate that rude fellow?
Как вы можете терпеть такого грубияна?
How can you tolerate that rude fellow?
Как вы только терпите такого грубияна?
I can't tolerate this noise any longer.
Я больше не могу выносить этого шума.
I cannot tolerate noisy children.
Я не выношу шумных детей.
I cannot tolerate naughty children.
Не выношу непослушных детей.
I cannot tolerate naughty children.
Терпеть не могу непослушных детей.
He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion.
Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука.
I can tolerate cold weather but not hot weather.
Я могу стерпеть холодную погоду, но не жаркую.
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой беспредел.
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой произвол.
I don't tolerate insubordination.
Я не терплю неподчинения.
I won't tolerate it.
Я этого не допущу.
I won't tolerate it.
Я этого не потерплю.
I won't tolerate that.
Я такого не потерплю.

Субтитры из фильмов

How long are we going to tolerate this?
Сколько нам еще это терпеть?
They've assumed it after having to tolerate my chat.
Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню.
We don't tolerate noise in this house.
Мы здесь не терпим шума.
Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order.
Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка.
But I won't tolerate it!
Но я этого не потерплю, слышишь?
He can't even tolerate a dog around him.
Даже пса своего не замечает.
The question is, whether we tolerate that those brutal bastard beating those three kids, or not!
Вопрос в том, будем мы терпеть, что те ублюдки избивают пацанов, или нет!
I will not have his education but I know to tolerate to me with who it invites to me.
Я не такой образованный как ты, но я знаю как должны вести себя гости.
I don't have to tolerate such insolence.
Плевать.
You cannot tolerate a faith in humanity, because if you do, all this, the structure of your very existence, which you built on hate and vengeance, all this will collapse around the naked lie of your life.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
Don't forgive me, just tolerate me,.
Не прощай, просто терпи меня.
How can you tolerate it?
Как вы можете с этим мириться?
We cannot tolerate it.
С этим нельзя мириться.
I openly admit that I do not tolerate pugs, lap-dogs cats or so-called old friends.
И открыто признаю, что не выношу комнатных собачек кошек и так называемых старых.

Из журналистики

Weak governments can be made stronger; governments that tolerate or support terrorism must be held accountable.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
Some Europeans worry that the constitution will enable courts to carry the integration process further and faster than public opinion in member states will tolerate.
Некоторые европейцы опасаются, что конституция даст возможность судам провести процесс интеграции быстрее и глубже, чем это будет приемлемым для общественности в странах-членах.
The British government will not tolerate another jamboree.
Британское правительство не потерпит еще одной пирушки.
And a third unsettled issue is how long Israel or the US will tolerate Iranian efforts before striking militarily.
И третьим вопросом является то, как долго Израиль или США будут терпеть иранские усилия по разработке ядерного оружия, прежде чем нанесут военный удар.
Given South Korea's status as one of the world's top five nuclear-power producers, Chun argued, the South Korean public would not tolerate the perception that Japan was receiving preferential treatment.
Учитывая статус Южной Кореи в качестве одной из пяти ведущих в мире стран, производящих атомную энергию, Чун утверждает, что южнокорейская общественность не потерпит того, что Япония получит режим наибольшего благоприятствования.
The alternative approach was that of Canada, which, because of its roots in secure British rule, had much less fear of political centralization, and was prepared to tolerate a nation-wide banking system.
Альтернативным путем пошла Канада, которая, из-за своих тесных корней с безопасными британскими правилами, имела гораздо меньшие опасения относительно политической централизации, и была готова допустить существование общенациональной банковской системы.
At Fukushima, the reactors withstood a magnitude 9.0 earthquake - far more powerful than they were designed to tolerate.
На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
Would the US tolerate similar treatment of one of its consular officers?
Потерпело бы США подобное отношение к одному из своих консульских должностных лиц?
But this time the soldiers have remained in their barracks, for the simple reason that an awakened populace, an active civil society, and a free and vibrant media would not tolerate another venture into politics by the army.
Но в этот раз солдаты остались в своих казармах по той простой причине, что поднявшееся население, активное гражданское общество и свободные и энергичные СМИ не потерпели бы еще одного вмешательства армии в политику.
While true, it is not clear that a willingness to tolerate the freedom of others, which democracy requires, is equally widespread.
Не всегда ясно, что готовность допускать свободу других, которая необходима для демократии, одинаково широко распространена.
On the one hand, the more we spend on anti-terrorism measures (and the more inconvenience we are willing to tolerate), the safer we feel.
С одной стороны, чем больше мы тратим на антитеррористические меры (и чем большие неудобства мы согласны терпеть), тем безопасней мы себя чувствуем.
And both Xi and Li have indicated the government's willingness to tolerate slower GDP growth in the short term for the sake of building a stronger, more sustainable economy.
И как Си, так и Ли выразили готовность правительства смириться с замедлением роста ВВП в краткосрочном периоде ради построения более сильной и устойчивой экономики.
They will not get to discuss the protection of citizen's rights, relaxation of harsh media controls, the rights of peasants to migrate or take up jobs in the cities, or whether to tolerate workers who organize independent unions.
Они не смогут обсудить защиту прав человека, ослабление контроля над средствами массовой информации, права крестьян мигрировать и занимать рабочие места в городах, и отношение к рабочим, организующим независимые профсоюзы.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them.
Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.

Возможно, вы искали...