A1

towards английский

к

Значение towards значение

Что в английском языке означает towards?
Простое определение

towards

Facing or moving in the direction of something. We were walking towards the shop when she began feeling sick. Looking towards the east, we could see the city. She's moving towards quiting. I've always had strong feelings towards her. If you put money towards something, the money is to help pay for it. He's been saving money towards a new computer for school. close to Towards the end, we were getting very tired.

towards

In the direction of something (indicated by context).

towards

Near; at hand; in state of preparation; toward.

Перевод towards перевод

Как перевести с английского towards?

Синонимы towards синонимы

Как по-другому сказать towards по-английски?

Примеры towards примеры

Как в английском употребляется towards?

Простые фразы

The ball rolled on the ground towards me.
Мяч покатился по земле по направлению ко мне.
He acted fairly towards me.
Он был честен ко мне.
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
Сократ говорил, что осознание собственного невежества - первый шаг к мудрости.
My attitude towards him changed.
Моё отношение к нему изменилось.
They rushed towards their mother.
Они кинулись к своей маме.
They rushed towards their mother.
Они бросились к матери.
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
Террорист-самоубийца выстрелил в бывшего премьер-министра Беназир Бхутто, но промахнулся.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Немецкая пунктуация педантична, английская - хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
I think that Misty has different feelings towards insects.
Думаю, Мисти иначе относится к насекомым.
The woman stood up from the chair and looked towards the door.
Женщина поднялась со стула и посмотрела в сторону двери.
Your attitude towards women is offensive.
Твоё отношение к женщинам оскорбительно.
It finally stopped raining towards evening.
К вечеру дождь наконец перестал.
It finally stopped raining towards evening.
К вечеру дождь наконец прекратился.

Субтитры из фильмов

Heading towards peace.
Поведу её к миру.
But why do I have to be so humble towards you?
Почему я должна унижаться перед тобой?
Don't come towards me!
Не подходи!
This is an all-or-nothing battle. By winning I gain the path towards becoming a government official. I lose everything.
Исход этого поединка решит всё. то потеряю всё.
Uh, guys, guys, uh, the area that he's headed towards is pretty dangerous at night.
Погнали. Ребята,.. район, куда он движется, достаточно опасен ночью.
Towards Barbes.
В сторону Барбес.
If you make another step towards that door.
Если ты сделаешь хоть один шаг к этой двери.
You have again neglected your duties towards the calendar.
Вы снова пренебрегли своими обязанностями.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there. he billows towards her. she scurries away and he scuds right up to her.
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Now, it isn't that I don't like you, Susan. because after all, in moments of quiet, I'm strangely drawn towards you. but there haven't been any quiet moments.
Не то что Вы мне не нравитесь. Потому что в отдельные спокойные моменты меня как-то странно влекло к Вам. Но таких спокойных моментов не было.
He knows how to behave towards a woman.
Он знает, как обращаться с женщинами.
We'll head towards Foucherolle.
Направимся в сторону Фушероль.
It might be difficult in view of our policy towards his people.
Это будет непросто, зная нашу антиеврейскую политику.
Men reaching towards the heavens instead of digging into dusty archives.
Люди стремятся к небу, вместо того, чтобы рыться в пыльных архивах!

Из журналистики

Will the tide truly turn, propelling the world towards nuclear disarmament and a future free of nuclear weapons?
Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
But British policy towards the EU has often led to worse rather than better relations among member states.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
Of course, no one simple change will eliminate the huge bias towards deficit spending in most modern political systems.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Still, the general principle seems like an important step towards fiscal sanity.
Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
But greater transparency and a more systematic independent evaluation of government policies could be a very helpful step towards solving the perpetual conundrum of outsized deficits.
Однако обеспечение большей прозрачности и систематическая независимая оценка политики правительства могут стать полезными шагами к решению непрекращающейся парадоксальной ситуации с огромным дефицитом.
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
This has given new strength to those who want Turkey to develop in another direction, towards a more Islamic society instead of a modern secular state.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
The EU must urge its Latin American partners towards further integration.
ЕС должен призвать своих латиноамериканских партнеров к дальнейшей интеграции.
At the same time, the lack of structural reforms in emerging markets, together with their move towards greater state capitalism, is hampering growth and will reduce their resiliency.
В то же самое время, отсутствие структурных реформ в развивающихся странах, а также их движение в направлении усиления государственного капитализма, препятствует росту и приведет к снижению их способности к быстрому восстановлению.
Chaos, a resurgence of terrorism, the rise of radical Islamism, and massive waves of immigration towards Europe are just a few of the potential threats to the European Union that are now being contemplated.
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re-directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium-size enterprises (SMEs).
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
Among other problems, the Kyoto Protocol does not go far enough towards redistributing carbon emission rights towards developing countries.
Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны.
Among other problems, the Kyoto Protocol does not go far enough towards redistributing carbon emission rights towards developing countries.
Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны.

Возможно, вы искали...