trait | train | trail | Craig
B2

tragic английский

трагический

Значение tragic значение

Что в английском языке означает tragic?
Простое определение

tragic

When an event is tragic, it is causing a lot of pain and suffering for those involved in that event. We would call such event a tragedy as well.

tragic

трагический very sad; especially involving grief or death or destruction a tragic face a tragic plight a tragic accident трагический of or relating to or characteristic of tragedy tragic hero

Перевод tragic перевод

Как перевести с английского tragic?

Синонимы tragic синонимы

Как по-другому сказать tragic по-английски?

Примеры tragic примеры

Как в английском употребляется tragic?

Простые фразы

After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Услышав трагические известия, он вышел наружу, чтобы побыть в одиночестве.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Услышав печальные новости, он вышел наружу побыть в одиночестве.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Выслушав печальную новость, он вышел наружу, чтобы побыть один.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.
How tragic!
Как трагично!
The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century.
Фильм повествует о трагической судьбе рабов в восемнадцатом веке.
In my opinion, you can joke about anything. A lot of times people joke to make tragic events feel more tolerable.
По-моему, шутить можно обо всём. Нередко люди шутят, чтобы было легче пережить печальные события.
Princess Diana's tragic death shocked the world.
Трагическая смерть принцессы Дианы потрясла мир.
The way his life was cut short is tragic.
Его жизнь оборвалась трагично.
What a tragic story!
Какая трагичная история!
What a tragic story!
Какая трагическая история!
That was a tragic plane crash.
Это была трагическая авиакатастрофа.
This is really tragic.
Это действительно трагично.

Субтитры из фильмов

It was a, uh, short and tragic illness.
Это была очень короткая и трагическая болезнь.
In presenting this film today, it may not seem to have the same tragic effect as it had at the time.
Сегодня, возможно, эта драма не выглядит так эффектно, как в прошлые времена.
No, it's tragic to me.
Не для меня.
To victory and defeat and stupid tragic sorrow.
За победу и поражение и безумную трагическую скорбь.
It's nothing tragic.
Нет ничего драматичного.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows. beautiful eyes, turned-up nose. an almost tragic face when she was serious. but childlike as soon as she smiled.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови. красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
All these poor tragic people.
Какая трагедия для них.
Your policy is worse than a crime. It's a tragic blunder.
Ваша политика хуже, чем преступление.
That poor sap. That card trick. - Tragic.
Бедняга, с этим фокусом.
It was a tragic, terrible experience.
Это был ужасный трагический опыт.
Nothing tragic.
Ничего такого.
It's just a tragic accident.
Трагическая случайность.
Well, it's not that tragic.
Ну, в принципе, это не трагично.
The young man disappears under tragic circumstances, and his poem comes back to us through Orpheus, who was in the car and who claims he doesn't know what became of Cegeste.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.

Из журналистики

Unlike former Peruvian dictator Alberto Fujimori's daughter, who lost her presidential bid in Peru last month, Park is likely to defy her family's tragic history.
В отличие от дочери бывшего перуанского диктатора Альберто Фухимори, которая потерпела поражение на президентских выборах в Перу в прошлом месяце, Пак, по-видимому, имеет все шансы бросить вызов трагической истории своей семьи.
So many economies are vulnerable to natural disasters - earthquakes, floods, typhoons, hurricanes, tsunamis - that adding a man-made disaster is all the more tragic.
Сейчас так много стран и так уязвимы перед стихийными бедствиями - землетрясениями, наводнениями, цунами, тайфунами, ураганами - и это привнесение техногенной катастрофы становится тем более трагичным.
But if we have learned anything at all from the tragic assassinations of the region's greatest peacemakers, Anwar Sadat and Yitzhak Rabin, it is that the guns do not remain silent for long.
Но если мы что-то и выучили из трагических убийств самых главных миротворцев региона, Анвара Садата и Ицхака Рабина, так это то, что оружие не молчит долго.
Yet the immediate consequences of Djindjic's death will be tragic.
Тем не менее, краткосрочные последствия смерти Джинджича будут трагическими.
The blood of WWII's victims calls for justice and fairness, but most of all it demands honesty about who and what caused their tragic fate.
Кровь жертв Второй Мировой Войны требует справедливости и правосудия, но больше всего она требует правды о том, кто и что явилось причиной их трагической судьбы.
The compact builds on the 2001 Bonn Agreement, which laid the framework for a democratic Afghanistan but left much to be done to overcome that war-torn country's tragic legacy.
Договор основан на Боннском Соглашении 2001 г., которое заложило основу для демократического Афганистана, но оставило многое, что еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть трагическое наследие страны, измученной войной.
It would therefore be tragic if the EU missed the opportunity to tie Kazakhstan firmly to the West.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом.
Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
During 1998, Brazil's economy began a tragic, predictable descent into recession.
В 1998 г. бразильская экономика начала трагическое - и предсказуемое - нисхождение в рецессию.
The tragic result is that some of the world's poorest countries cannot export their agricultural goods, one of the few areas where they might realistically compete with the likes of China and India.
Трагическим результатом является то, что некоторые беднейшие страны мира не могут экспортировать свою сельхозпродукцию, а ведь это одна из немногих отраслей, где они вполне реально могли бы конкурировать с гигантами наподобие Китая и Индии.
Notwithstanding today's tragic and terrifying headlines, we may be entering a new golden age of human history.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities.
Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности.
What is most tragic is that when leaders meet in Copenhagen this December, they will embrace more of the same solution: promises of even more drastic emission reductions that, once again, are unlikely to be fulfilled.
Самым трагичным является то, что когда лидеры встретятся в Копенгагене в декабре этого года, они примут то же самое решение: обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены.
It would be tragic if, during the G8 summit scheduled for St. Petersburg, Russia, in June 2006, the Chechen issue were pushed to the side.
Будет прискорбно, если на встрече Большой Восьмерки, намеченной на июнь 2006 г., в Санкт-Петербурге в России чеченская проблема будет отодвинута в сторону.

Возможно, вы искали...